Results for unzuträglichkeiten translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

unzuträglichkeiten

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

man beharrt auf diesen unzuträglichkeiten, wie man auch in untätigkeit verharrt.

Greek

Υπάρχει εμμονή σ' αυτές τις οχλήσεις, όπως υπάρχει εμμονή στις παραλείψεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unzuträglichkeiten sind auch die mitverantwortungsabgaben, die den malthusianismus der gemeinsamen agrarpolitik veranschaulichen.

Greek

Οι οχλήσεις των εισφορών συνυπευθυνότητας που χαρακτηρίζουν τον μαλθου­σιανισμό της ΚΑΠ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unzuträglichkeiten sind beispielsweise die milchquoten, geradezu maschinen, um die kleinbauern auszumerzen.

Greek

Οι οχλήσεις, παραδείγματος χάριν, των γαλακτοκομικών ποσο­στώσεων, μηχανισμών για την εξάλειψη των μικρών γεωργών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erstens, weil man auf unzuträglichkeiten beharrt, und zweitens, weil man in untätigkeit verharrt.

Greek

Κατ' αρχάς, λόγω του ότι υπάρχει εμμονή στις οχλήσεις και στις παραλείψεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das hat zu großen unzuträglichkeiten geführt, vor allen dingen, weil flächig abgegrenzt wurde.

Greek

Πρέπει να υπάρξει χώρος και για τα άλλα διαρθρωτικά ταμεία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

großunternehmen haben häufig andere mittel, den unzuträglichkeiten einer marktabschottung zu entgehen, aus der sie gelegentlich auch wettbewerbsvorteile ziehen können.

Greek

Οι μεγάλες επιχειρή­σεις έχουν συχνά άλλα μέσα να αποφεύ­γουν τις δυσμενείς συνέπειες από τη στεγανοποίηση των αγορών από την οποία μάλιστα μπορούν μερικές φορές να αποκο­μίζουν ανταγωνιστικά οφέλη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

koordinierung ist eine sehr schöne sache, aber sie sollte im wesentlichen dazu dienen, unzuträglichkeiten zu ver hindern und nicht die auswirkungen zu bekämpfen.

Greek

Βεβαίως, πρέπει να τηρούμε σταθερή στάση στο θέμα αυτό, αλλά συγχρόνως να δείχνουμε ισορροπημένοι και αξιόπιστοι.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bestimmten aspekten der satzung des gerichts überlebt haben; wir werden nicht versäumen, zu gegebener zeit die unzuträglichkeiten einer solchen situation hervorzuheben.

Greek

Προσφώνηση του Προέδρου του Πρωτοδικείου da cruz vilaça

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in den vereinigten staaten, wo bekanntlich das anklagesystem vorherrschend ist, sind die unzuträglichkeiten der antitrustprozesse. und zwar nur für die beteiligten fachleute, hinlänglich bekannt.

Greek

Τα εθνικά πάλι δικαστήρια είναι δυνατόν, αν υπάρχα ανάγκη, να απευθύνονται στο Δικαστήριο βάσα του άρθρου 177.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie hat an unzuträglichkeiten in zusammenhang mit der manuellen abgrenzung der parzellen, der nicht optimalen grafischen speicherung dieser abgrenzung im gis und der verwendung auch älterer luftaufnahmen erinnert, die in keiner weise von der kommission bestritten oder vom gericht widerlegt worden sind.

Greek

Αναφέρθηκε σε δυσχέρειες αναγόμενες στη διά χειρός σήμανση των αγροτεμαχίων, στη διά γραφήματος κωδικοποίηση της σημάνσεως αυτής με την αποθήκευσή της στο ΗΣΓΠ, χωρίς να διασφαλίζεται βέλτιστο αποτέλεσμα, και στη χρησιμοποίηση αεροφωτογραφιών οι οποίες ήσαν ενδεχομένως παλαιές, δυσχέρειες τις οποίες ουδόλως αμφισβήτησε η Επιτροπή ούτε απέρριψε το Πρωτοδικείο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

am 19. dezember verabschiedete der wirtschafts- und sozialausschuß eine stellung nahme zum 18. bericht über die wettbewerbs politik, in der er auf die unzuträglichkeiten hinweist, die sich aus dem langen warten auf die verordnung über die kontrolle von unter nehmenszusammenschlüssen, -übernahmen und -beteiligungen ergeben.

Greek

Η Επιτροπή εξέδωσε στις 18 Δεκεμβρίου (') προς διαβίβαση στο Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοι­νοβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επι­τροπή μια πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου, με τον οποίο θα εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εφαρ­μόσει το άρθρο 85, παράγραφος 3 της Συνθήκης, σε κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονι­σμένων πρακτικών στον τομέα των ασφαλίσεων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,052,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK