Vous avez cherché: wirtschafts , wohnungs und innenausbau (Allemand - Hongrois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Hungarian

Infos

German

wirtschafts , wohnungs und innenausbau

Hungarian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Hongrois

Infos

Allemand

mithilfe des mustergebäudes werden die technischen, funktionalen und architektonischen details von fassade und innenausbau überprüft.

Hongrois

a mintaépület a homlokzat és a belsőépítészeti tervek műszaki, funkcionális és építészeti részleteinek ellenőrzésére szolgál.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

eine erste gruppe von variablen, die die höhe der miete beeinflussen, sind die wohnungs- und gebäudemerkmale.

Hongrois

a bérleti díj szintjét meghatározó változók első csoportját a lakás és az épület jellemzői adják.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vorbereitung und durchführung einer wohnungs- und volkszählung unter uneingeschränkter beachtung der internationalen standards.

Hongrois

nép- és lakásszámlálás előkészítése és végrehajtása a nemzetközi előírások maximális tiszteletben tartása mellett.

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der ewsa empfiehlt, sich an organisationen wie die internationale mieterallianz, wohnungs- und hauseigentümerverbände, bausparkassen, architekten und stadtplaner zu wenden.

Hongrois

az egszb javasolja az olyan szervezetek megkeresését, mint a bérlők nemzetközi szövetsége, a lakás- és háztulajdonosok szövetségei, a lakás-takarékpénztárak, illetve a konzultációt építészekkel vagy várostervezőkkel.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in einigen fällen gerieten auf lokaler ebene die bildungs-, wohnungs- und gesundheitsdienste durch mobilitätsströme unter druck.

Hongrois

a mobilitási áramlások néhány esetben nyomást gyakoroltak az oktatási, a lakhatási és az egészségügyi szolgáltatások ellátására helyi szinten.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

am stärksten betroffen sind immigranten sowie junge und gering qualifizierte arbeitskräfte, und zu den besonders gefährdeten branchen zählen der wohnungs- und der automobilbau.

Hongrois

a leginkább érintett csoportok a bevándorlók, a fiatalok és az alacsony képzettségűek, különösen veszélyeztetett a lakásépítési és a gépjárműgyártási ágazat.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

fahrtzeiten zwischen wohnung und arbeitsplatz;

Hongrois

a lakás és a munkahely közötti utazással eltöltött időt,

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

4.6 instandsetzung von wohnungen und anderen immobilien

Hongrois

4.6 lakáshoz és egyéb épületekhez kapcsolódó javítási szolgáltatások

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im rahmen dieser projekte erhielten sie individuelle unterstützung beim verlassen der aufnahmeeinrichtung, bei der wohnungs- und arbeitssuche und bei der inanspruchnahme von gesundheits- und sozialleistungen usw.

Hongrois

a projektek speciális támogatást nyújtottak a fogadóközpontokat elhagyó bevándorlók számára, segítettek lakáshoz jutásukban, támogatást nyújtottak a munkakeresésben, segítséget nyújtottak az egészségügyi és szociális szolgáltatások elérésében.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kostenerstattungen für fahrten zwischen wohnung und üblichem arbeitsplatz;

Hongrois

a lakás és a munkahely közötti közlekedés költségtérítése,

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

an die kopfbauten schlossen sich viergeschossige annexgebäude an, die gaststätten, wohnungen und die zollabfertigung beherbergten.

Hongrois

az épületszárnyakhoz négyemeletes épületek kapcsolódnak, amelyekben éttermek, lakások és a vámkirendeltség kapott helyet.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

- die beförderung von arbeitnehmern zwischen wohnung und arbeitsstätte;

Hongrois

- munkavállalók szállítása lakásuk és munkahelyük között,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

den größten teil der feinstaubexposition verursacht aber der verkehr, weil er seine schadstoffe in der nähe von wohnungen und anderen sensiblen flächennutzungen emittiert.

Hongrois

a közlekedés esetében jelentős az emberek kitettsége, mivel kibocsátása lakott területek és más érzékeny földhasználatú területek közvetlen közelében történik.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

jede person hat das recht auf achtung ihres privat- und familienlebens, ihrer wohnung und ihrer korrespondenz.

Hongrois

mindenkinek joga van arra, hogy magán- és családi életét, lakását és levelezését tiszteletben tartsák.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Allemand

angemessene wohnung und wohnumgebung entsprechen häufig nicht den anforderungen, die durch alternsbedingt abnehmende physische, sensorische und/oder kognitive fähigkeiten ent­stehen.

Hongrois

a lakás és a lakókörnyezet gyakran nem felel meg azoknak a követelményeknek, amelyek a fizikai, érzékszervi és/vagy kognitív képességek korral járó csökkenése miatt jelentkeznek.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- 600 bfrs bei einer entfernung zwischen wohnung und arbeitsstÄtte des beamten von mehr als 20 km und hÖchstens 30 km ;

Hongrois

- 600 bfr havonta, amennyiben a tisztviselő lakóhelye és a munkavégzés helye közötti távolság 20 kilométernél több, de 30 kilométernél kevesebb;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wie unter den themen „belegungsstatus herkömmlicher wohnungen“ und „unterbringungsformen“ im anhang zur verordnung (eg) nr. 1201/2009 angegeben.

Hongrois

az 1201/2009/ek bizottsági rendelet mellékletében a „hagyományos lakás lakottsága” és a „lakhatási formák” jellemzőben meghatározottak szerint.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,918,823 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK