Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
„leiharbeitsvertrag" bestehen bleiben.
presidente. - annuncio l'interrogazione n.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
das waffenembargo hingegen muss bestehen bleiben.
erika mann (pse, d) ha ribadito la necessità di una maggiore visione strategica.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der kontakt mit südafrika müsse bestehen bleiben.
i lavori verranno proseguiti perché si possa giungere rapidamente ad una soluzione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn sie bestehen bleiben, kontaktieren sie ihren arzt.
se essi persistono, consulti il medico.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allerdings werden auch dann noch unsicherheitsfaktoren bestehen bleiben.
l'esperienza che si trae dai molti contatti avuti finora rende la commissione fiduciosa a tale riguardo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derzeit müssen diese ausgaben allerdings bestehen bleiben.
in quarant'anni i nostri stati hanno imparato a lavorare quotidianamente insieme.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie lange würde italien ohne fußball bestehen bleiben?
senza calcio quanto durerebbe l’italia?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alles, was bisher bestand, soll weiter bestehen bleiben.
un problema è costituito dal metodo di distribuzione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mäßig aneinander. diese unterschiede sollen auch bestehen bleiben.
rali conferitegli dalla lettera del regolamento e dallo spirito delle consuetudini di questo parla mento.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daher müsse der ursprüngliche vorschlag der kommission bestehen bleiben.
bisogna perciò partire dalla proposta originale della commissione.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
debatte läuft, ob dieses monopol bestehen bleiben kann und soll.
vorrei aggiungere solo alcuni punti alle cose interessanti e concrete che essa contiene.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
10. 7. 90 nach verteidigung und der rüstungsindustrie dennoch bestehen bleiben.
bangemann questo il senso di un'adeguata politica industriale.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der altersvorsorgeplan und seine rechtlichen rahmenbedingungen würden unverändert bestehen bleiben.
il regime pensionistico e il quadro giuridicoche lo disciplina rimanevano in vigore senza subire modifiche.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der geltende zeitraum von zehn jahren würde für die erstzulassung bestehen bleiben.
l'attuale periodo di 10 anni sarebbe mantenuto per l'autorizzazione all'immissione in commercio iniziale.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beumer neutral verhält, und es müssen ferner die beförderungsmöglichkeiten bestehen bleiben.
la ristrutturazione dell'orario è così effetto e causa, nello stesso tempo, dell'accelerazione di questi processi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber die für patentierbarkeit festgelegten kriterien sollten bestehen bleiben", erklärte er.
ma i criteri consolidati per la brevettabilità dovrebbero essere mantenuti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die kommission wird darüber entscheiden, welche dieser normungsmandate bestehen bleiben sollten.
la commissione deciderà quali di tali mandati in arretrato dovranno essere mantenuti.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
außerdem würde der wettbewerbsvorteil der vereinigten staaten in form niedrigerer gaspreise bestehen bleiben.
inoltre, resterebbe inalterato il vantaggio competitivo degli stati uniti in termini di prezzi inferiori del gas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anderenfalls könnten nämlich erhebliche wettbewerbsverzerrungen bestehen bleiben und die vollendung des binnenmarktes gefährden.
se così non fosse, si potrebbero verificare infatti distorsioni di concorrenza di grande rilevanza, pregiudizievoli al completamento del mercato interno.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sollte der liquiditätsüberschuss tatsächlich bestehen bleiben, könnte dies auf mittlere sicht inflationstreibend wirken.
di fatto, il persistere di un eccesso di liquidità potrebbe occasionare spinte inflazionistiche nel medio periodo.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :