Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sekretariats, und mit der
consiglio.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einnehmen und mit lamotrigin
trattamento con lamotrigina:
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und mit tasniem beigemischt,
[un nettare] mescolato con tasnîm,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
türkei und mit der türkei
turchia e la turchia
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
klein- und mit telbetriebe.
piccole e medie imprese.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eingeben und mit enter bestätigen
, quindi confermare premendo il tasto invio
Dernière mise à jour : 2016-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da die anwendung von beromun einen chirurgischen eingriff unter vollnarkose erfordert und mit nebenwirkungen einhergeht (siehe unter mÖgliche nebenwirkungen) kann es erforderlich sein, sie direkt nach der ilp für kurze zeit auf eine intensivstation zu verlegen.
poiché la somministrazione di beromun richiede una procedura di tipo chirurgico che viene effettuata in anestesia generale ed è associata a degli effetti collaterali (vedere il paragrafo "possibili effetti indesiderati"), potrebbe essere necessario portarla per un breve periodo di tempo in una unità di terapia intensiva subito dopo la perfusione locoregionale dell' arto.
»ich? beileibe nicht«, versetzte swijaschski verlegen und mit einem ängstlichen blick auf den neben sergei iwanowitsch stehenden giftigen herrn.
— io no di certo — disse svijazskij, confondendosi e gettando uno sguardo spaventato al signore velenoso che stava dritto lì accanto, insieme a sergej ivanovic.
- die lichtraumprofile, der gleisabstand, die trassierung, die spurweite, die maximalen steigungen und gefälle sowie die länge und die höhe der fahrgastbahnsteige der strecken des interoperablen europäischen netzes müssen so festgelegt sein, dass die kompatibilität der strecken untereinander und mit den interoperablen fahrzeugen gewährleistet ist.
- il profilo limite degli ostacoli, l'interasse dei binari, i loro tracciati, lo scartamento dei binari, le pendenze e le rampe massime come pure la lunghezza e l'altezza dei marciapiedi viaggiatori delle linee della rete europea interoperabile devono essere stabiliti in modo da garantire la compatibilità delle diverse linee tra di loro e con i veicoli interoperabili.
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.