Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in das entsprechende feld ein.
nel relativo campo.
Dernière mise à jour : 2017-03-13
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :
für den luftverkehr ist die aufnahme in das programm bereits vorgesehen.
il trasporto aereo ha già cominciato a contribuire al programma qui delineato.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sofern sie von der größe in das feld passen.
È permesso inserire loghi e simili purché non fuoriescano dal campo.
Dernière mise à jour : 2017-03-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
in das entsprechende feld im bereich für verlängerungen und upgrades
nel campo corrispondente nel centro rinnovi e aggiornamenti
Dernière mise à jour : 2017-03-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
5.9 bestimmungen über die einbeziehung des seeverkehrs in das ehs sind nicht vorgesehen.
5.9 non vi sono invece disposizioni che prevedano l'inclusione del trasporto marittimo.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser vermerk ist in das feld "bemerkungen" einzutragen.
detta menzione deve essere apposta nella rubrica "osservazioni".
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
notieren sie sich das anbruchdatum in das freie feld jedes etiketts und jeder faltschachtel.
annoti la data dell' apertura nell' apposito spazio (i) sull’ etichetta del flacone e sulla scatola.
9. angaben, die jeder staat gegebenenfalls in das feld "anmerkungen" einträgt
9. diciture eventualmente utilizzate da ogni parte contraente nella zona riservata alle annotazioni
in diesem fall ist in das betreffende feld der vermerk "siehe anlage" einzutragen.
in tal caso nella corrispondente casella occorre indicare «cfr.
ich nehme an, dass das präsidium das vorgesehen hat; in der tagesordnung habe ich es leider noch nicht gefunden.
presumo che l’ ufficio di presidenza abbia stabilito che se ne osservi uno, ma mi spiace non riuscire a trovarlo tra i punti iscritti all’ ordine del giorno.
der in absatz 2 genannte vermerk ist in das feld „bemerkungen“ der warenverkehrsbescheinigung eur.1 einzutragen.
la dicitura di cui al paragrafo 2 figura nella casella "osservazioni" del duplicato del certificato di circolazione eur.1.
der in absatz 2 genannte vermerk ist in das feld „bemerkungen“ („remarks“) der warenverkehrsbescheinigung eur.1 einzutragen.
la dicitura di cui al paragrafo 2 è inserita nella casella «osservazioni» del certificato eur.1 duplicato.
schließlich finden wir, daß die gemeinschaftsprogramme globalen umweltverträglichkeitsprüfungen unterzogen werden müßten. ich weiß, daß an einer diesbezüglichen richtlinie gearbeitet wird, aber sie existiert noch nicht, also sollte das vorgesehen werden.
da questo punto di vista siamo del tutto inermi: non possiamo combattere le violazioni a carico della legislazione ambientale perché la commissione, attenendosi strettamente alla lettera del diritto -chiamiamola così, verifica soltanto l'esistenza di studi sull'impatto.