Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in das entsprechende feld ein.
nel relativo campo.
Последнее обновление: 2017-03-13
Частота использования: 8
Качество:
für den luftverkehr ist die aufnahme in das programm bereits vorgesehen.
il trasporto aereo ha già cominciato a contribuire al programma qui delineato.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sofern sie von der größe in das feld passen.
È permesso inserire loghi e simili purché non fuoriescano dal campo.
Последнее обновление: 2017-03-07
Частота использования: 3
Качество:
in das entsprechende feld im bereich für verlängerungen und upgrades
nel campo corrispondente nel centro rinnovi e aggiornamenti
Последнее обновление: 2017-03-13
Частота использования: 4
Качество:
5.9 bestimmungen über die einbeziehung des seeverkehrs in das ehs sind nicht vorgesehen.
5.9 non vi sono invece disposizioni che prevedano l'inclusione del trasporto marittimo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dieser vermerk ist in das feld "bemerkungen" einzutragen.
detta menzione deve essere apposta nella rubrica "osservazioni".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
notieren sie sich das anbruchdatum in das freie feld jedes etiketts und jeder faltschachtel.
annoti la data dell' apertura nell' apposito spazio (i) sull’ etichetta del flacone e sulla scatola.
9. angaben, die jeder staat gegebenenfalls in das feld "anmerkungen" einträgt
9. diciture eventualmente utilizzate da ogni parte contraente nella zona riservata alle annotazioni
ich nehme an, dass das präsidium das vorgesehen hat; in der tagesordnung habe ich es leider noch nicht gefunden.
presumo che l’ ufficio di presidenza abbia stabilito che se ne osservi uno, ma mi spiace non riuscire a trovarlo tra i punti iscritti all’ ordine del giorno.
der in absatz 2 genannte vermerk ist in das feld „bemerkungen“ der warenverkehrsbescheinigung eur.1 einzutragen.
la dicitura di cui al paragrafo 2 figura nella casella "osservazioni" del duplicato del certificato di circolazione eur.1.
der in absatz 2 genannte vermerk ist in das feld „bemerkungen“ („remarks“) der warenverkehrsbescheinigung eur.1 einzutragen.
la dicitura di cui al paragrafo 2 è inserita nella casella «osservazioni» del certificato eur.1 duplicato.
schließlich finden wir, daß die gemeinschaftsprogramme globalen umweltverträglichkeitsprüfungen unterzogen werden müßten. ich weiß, daß an einer diesbezüglichen richtlinie gearbeitet wird, aber sie existiert noch nicht, also sollte das vorgesehen werden.
da questo punto di vista siamo del tutto inermi: non possiamo combattere le violazioni a carico della legislazione ambientale perché la commissione, attenendosi strettamente alla lettera del diritto -chiamiamola così, verifica soltanto l'esistenza di studi sull'impatto.