Vous avez cherché: streitgegenstands (Allemand - Maltais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Maltese

Infos

German

streitgegenstands

Maltese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Maltais

Infos

Allemand

kurzdarstellung des streitgegenstands und der entscheidung des gerichts31

Maltais

deskrizzjoni qasira tal-fatti tal-każ u tad-deċiżjoni meħuda mill-qorti31

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

der antragsteller muss dem gericht gemäß absatz 2 buchstabe d) eine beschreibung des streitgegenstands liefern.

Maltais

min qiegħed jagħmel it-talba għandu jagħti deskrizzjoni fil-qorti tal-kawza ta’ azzjoni skond il-paragrafu 2 (d).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

artikel 9 gegen die endentscheidungen des gerichts für den öffentlichen dienst und gegen die entscheidungen, die über einen teil des streitgegenstands ergangen sind oder die einen zwischenstreit beenden, der eine einrede der unzuständigkeit oder unzulässigkeit zum gegenstand hat, kann ein rechtsmittel beim gericht eingelegt werden;

Maltais

9. jekk stat membru jippersisti li ma jieħux passi sabiex iwettaq ir-rakkomandazzjonijiet talkunsill, il-kunsill jista » jiddeċiedi illi javża lill-istat membru sabiex, fi żmien speċifiku stipulat, jieħu lmiżuri sabiex inaqqas id-deficit kif meqjus neċessarju mill-kunsill sabiex tiġi rrimedjata s-sitwazzjoni.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

artikel 55 der kanzler des gerichts übermittelt jeder partei sowie allen mitgliedstaaten und den unionsorganen, auch wenn diese vor dem gericht der rechtssache nicht als streithelfer beigetreten sind, die endentscheidungen des gerichts und die entscheidungen, die über einen teil des streitgegenstands ergangen sind oder die einen zwischenstreit beenden, der eine einrede wegen unzuständigkeit oder unzulässigkeit zum gegenstand hat.

Maltais

il-kummissjoni għandha, fi żmien sitt xhur min-notifika msemmija fil-paragrafi 4 u 5, tapprova jew tiċħad id-dispożizzjonijiet nazzjonali invlouti, wara li tkun ivverifikat jekk humiex, jew le meżż ta » diskriminazzjoni arbitrarja jew ta » restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ bejn stati membri u jekk joħolqux, jew le ostakolu għall-funzjonament tas-suq intern.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,419,821 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK