Vous avez cherché: alles gute (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

alles gute

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

alles gute zum geburtstag!

Polonais

wszystkiego najlepszego z okazji urodzin uwe!

Dernière mise à jour : 2016-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir wünschen ihnen alles gute.

Polonais

Życzymy powodzenia.

Dernière mise à jour : 2010-05-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

hierzu wünsche ich ihnen weiterhin alles gute!

Polonais

nuacji pracy!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der small business act: alles gute zum geburtstag?

Polonais

small business act: wszystkiego najlepszego?

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

der präsident wünscht den mitgliedern alles gute für das jahr 2008.

Polonais

przewodniczący złożył członkom serdeczne życzenia noworoczne.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er wünscht schon jetzt allen teilnehmern alles gute für 2011.

Polonais

na zakończenie złożył wszystkim uczestnikom życzenia noworoczne.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

cedric spielt bevorzugt turniere und wir wünschen ihm alles gute und viel glück in australien!

Polonais

cedric gra w głównych turniejach i życzymy mu wyjątkowo dużo szczęścia w australii!!!

Dernière mise à jour : 2010-05-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

„für mich sind interkulturelle ziele tatsächlich europäische ziele.“ „alles gute – vlaska!“jack martin händler

Polonais

będziemy starali się zachęcać do zapewnienia zdrowszej atmosfery, w której wszyscy moglibyśmy się lepiej poznać.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er dankt dem sekretariat, den präsidiumsmitgliedern und dem präsidenten für die gute zusammenarbeit während seines mandats und wünscht dem künftigen vorsitzenden der haushaltsgruppe für die mandatsperiode 2013-2015 alles gute.

Polonais

na koniec krawczyk podziękował członkom sekretariatu, prezydium i przewodniczącemu nilssonowi za owocną współpracę i przekazał najlepsze życzenia przyszłemu przewodniczącemu zespołu budżetowego i przyszłemu przewodniczącemu komitetu w okresie 2013–2015.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich beglückwün-ich beglückwünsche ebenfalls das europäische parlament, seine mitglieder und seine und ihre bediensteten zu diesem 50. geburtstag und wünsche ihnen für die zukunft alles gute.

Polonais

z okazji 50. rocznicy gratuluję również parlamentowi europejskiemu, zasiadającym w nim posłom oraz jego personelowi, życząc wszystkim wszelkiej pomyślności.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(3) es ist notwendig, in allen sektoren des binnenschiffahrtsmarkts die schaffung neuer Überkapazitäten wirksam einzudämmen. die zu beschließenden maßnahmen müssen daher allgemein ausgerichtet sein und alle güter- und schubboote erfassen. davon auszunehmen sind schiffe, die ausschließlich auf geschlossenen nationalen oder internationalen märkten eingesetzt werden und die deshalb nicht zum kapazitätsüberhang auf den untereinander verbundenen binnenwasserstraßen beitragen; ferner ist die möglichkeit vorzusehen, die schiffe auszunehmen, deren tragfähigkeit weniger als 450 t beträgt und die daher ebenfalls nicht zu solchen kapazitätsüberhängen beitragen. private flotten, die beförderungen im werkverkehr durchführen, sind dagegen wegen ihres einflusses auf die verkehrsmärkte in das system einzubeziehen.

Polonais

(3) konieczne jest skuteczne zahamowanie nowych nadwyżek we wszystkich działach rynku żeglugi śródlądowej; dlatego ważne jest, aby podejmowane środki były powszechnie stosowane i obejmowały wszystkie statki towarowe i pchacze; stosowania takich środków powinny zostać wyłączone statki eksploatowane wyłącznie na zamkniętym rynku krajowym lub międzynarodowym i nieprzyczyniające się w ten sposób do powstawania nadwyżek w zdolnościach przewozowych w połączonej ze sobą sieci śródlądowych dróg wodnych; należy ponadto zapewnić możliwość wyłączenia statków, które — z uwagi na to, że ich nośność jest mniejsza niż 450 ton — nie przyczyniają się do powstawania nadwyżek zdolności przewozowych; prywatne floty, świadczące usługi w zakresie transportu zakładowego, należy ze względu na ich wpływ na rynki transportowe włączyć do systemu.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,407,606 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK