Вы искали: alles gute (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

alles gute

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

alles gute zum geburtstag!

Польский

wszystkiego najlepszego z okazji urodzin uwe!

Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir wünschen ihnen alles gute.

Польский

Życzymy powodzenia.

Последнее обновление: 2010-05-08
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

hierzu wünsche ich ihnen weiterhin alles gute!

Польский

nuacji pracy!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der small business act: alles gute zum geburtstag?

Польский

small business act: wszystkiego najlepszego?

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

der präsident wünscht den mitgliedern alles gute für das jahr 2008.

Польский

przewodniczący złożył członkom serdeczne życzenia noworoczne.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er wünscht schon jetzt allen teilnehmern alles gute für 2011.

Польский

na zakończenie złożył wszystkim uczestnikom życzenia noworoczne.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

cedric spielt bevorzugt turniere und wir wünschen ihm alles gute und viel glück in australien!

Польский

cedric gra w głównych turniejach i życzymy mu wyjątkowo dużo szczęścia w australii!!!

Последнее обновление: 2010-05-08
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

„für mich sind interkulturelle ziele tatsächlich europäische ziele.“ „alles gute – vlaska!“jack martin händler

Польский

będziemy starali się zachęcać do zapewnienia zdrowszej atmosfery, w której wszyscy moglibyśmy się lepiej poznać.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er dankt dem sekretariat, den präsidiumsmitgliedern und dem präsidenten für die gute zusammenarbeit während seines mandats und wünscht dem künftigen vorsitzenden der haushaltsgruppe für die mandatsperiode 2013-2015 alles gute.

Польский

na koniec krawczyk podziękował członkom sekretariatu, prezydium i przewodniczącemu nilssonowi za owocną współpracę i przekazał najlepsze życzenia przyszłemu przewodniczącemu zespołu budżetowego i przyszłemu przewodniczącemu komitetu w okresie 2013–2015.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich beglückwün-ich beglückwünsche ebenfalls das europäische parlament, seine mitglieder und seine und ihre bediensteten zu diesem 50. geburtstag und wünsche ihnen für die zukunft alles gute.

Польский

z okazji 50. rocznicy gratuluję również parlamentowi europejskiemu, zasiadającym w nim posłom oraz jego personelowi, życząc wszystkim wszelkiej pomyślności.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(3) es ist notwendig, in allen sektoren des binnenschiffahrtsmarkts die schaffung neuer Überkapazitäten wirksam einzudämmen. die zu beschließenden maßnahmen müssen daher allgemein ausgerichtet sein und alle güter- und schubboote erfassen. davon auszunehmen sind schiffe, die ausschließlich auf geschlossenen nationalen oder internationalen märkten eingesetzt werden und die deshalb nicht zum kapazitätsüberhang auf den untereinander verbundenen binnenwasserstraßen beitragen; ferner ist die möglichkeit vorzusehen, die schiffe auszunehmen, deren tragfähigkeit weniger als 450 t beträgt und die daher ebenfalls nicht zu solchen kapazitätsüberhängen beitragen. private flotten, die beförderungen im werkverkehr durchführen, sind dagegen wegen ihres einflusses auf die verkehrsmärkte in das system einzubeziehen.

Польский

(3) konieczne jest skuteczne zahamowanie nowych nadwyżek we wszystkich działach rynku żeglugi śródlądowej; dlatego ważne jest, aby podejmowane środki były powszechnie stosowane i obejmowały wszystkie statki towarowe i pchacze; stosowania takich środków powinny zostać wyłączone statki eksploatowane wyłącznie na zamkniętym rynku krajowym lub międzynarodowym i nieprzyczyniające się w ten sposób do powstawania nadwyżek w zdolnościach przewozowych w połączonej ze sobą sieci śródlądowych dróg wodnych; należy ponadto zapewnić możliwość wyłączenia statków, które — z uwagi na to, że ich nośność jest mniejsza niż 450 ton — nie przyczyniają się do powstawania nadwyżek zdolności przewozowych; prywatne floty, świadczące usługi w zakresie transportu zakładowego, należy ze względu na ich wpływ na rynki transportowe włączyć do systemu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,495,257 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK