Vous avez cherché: eingangszollstelle (Allemand - Polonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

eingangszollstelle

Polonais

urząd wprowadzenia

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

an der benannten eingangszollstelle

Polonais

w wyznaczonym punkcie przywozu

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

durchfuhr zur benannten eingangszollstelle (***)

Polonais

dalszy tranzyt do wyznaczonego punktu przywozu (***)

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die eingangszollstelle einer vertragspartei oder

Polonais

urząd celny w miejscu wprowadzenia na terytorium jednej z umawiających się stron, lub

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

„code der nachfolgenden eingangszollstelle(n)

Polonais

„kod kolejnego urzędu celnego (kolejnych urzędów celnych) wprowadzenia

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

eingangszollstelle des drittstaats (*) (erstes durchfuhrland):

Polonais

przejście graniczne wjazdu do kraju trzeciego (*) (pierwszy kraj tranzytu):

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

eingangszollstelle des drittstaats, der bestimmungs- oder durchfuhrstaat ist:

Polonais

przejście graniczne wjazdu na terytorium kraju trzeciego przeznaczenia lub tranzytu:

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

(2) die summarische anmeldung ist bei der eingangszollstelle abzugeben.

Polonais

2. deklaracja skrócona jest składana w urzędzie celnym wjazdu.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

andere zollstelle als die eingangszollstelle am ersten einfuhrpunkt in der gemeinschaft

Polonais

urzędy celne inne niż graniczne urzędy celne w miejscu wprowadzenia

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die unterzeichnete bescheinigung muss der zuständigen behörde an der benannten eingangszollstelle zugeleitet werden.

Polonais

podpisane świadectwo należy przekazać właściwemu organowi w wyznaczonym punkcie przywozu.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

c) der transporteur legt der eingangszollstelle der gemeinschaft eine kopie des begleitformulars vor; und

Polonais

c) przewoźnik dostarcza kopię dokumentu przesyłania do urzędu celnego wprowadzenia do wspólnoty; oraz

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

b) in den anderen fällen bei jeder zur Überführung in das verfahren befugten eingangszollstelle.

Polonais

b) w pozostałych przypadkach w każdym innym urzędzie wprowadzenia uprawnionym do działania jako urząd objęcia procedurą.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der code folgt dem in anhang 38 für feld 29 für die eingangszollstelle angegebenen einheitspapier.“

Polonais

kod ten jest zgodny z wzorem określonym w załączniku 38 dla pola 29 dokumentu sad, dotyczącym urzędu celnego wprowadzenia.”

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ist der eingangsort gleich der benannten eingangszollstelle, sind teil b (sofern zutreffend) und teil c auszufüllen.

Polonais

jeżeli miejsce wprowadzenia jest jednocześnie wyznaczonym punktem przywozu, należy wypełnić część b (jeśli dotyczy) i część c.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

a) die befugte eingangszollstelle nicht in der lage ist zu prüfen, ob alle voraussetzungen für die vorübergehende verwendung erfuellt sind, oder

Polonais

a) należycie uprawniony urząd wejścia nie jest w stanie sprawdzić, czy wszystkie warunki, którym podlega stosowanie procedury odprawy czasowej, zostały spełnione; lub

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die zollbehörden unterrichten die abgangsstelle/eingangszollstelle unverzüglich über die abweichung und vermerken die entsprechenden einzelheiten auf dem carnet tir."

Polonais

organy celne niezwłocznie powiadamiają urząd wyjścia/urząd wejścia i umieszczają na karnecie tir stosowne adnotacje."

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

-die eingangszollstelle des zollgebiets der gemeinschaft, wenn die waren anläßlich eines gemeinschaftlichen versandverfahrens durch ein gebiet eines drittlandes kommen;

Polonais

-urząd celny w miejscu wprowadzenia na obszar celny wspólnoty, jeżeli towary w trakcie czynności tranzytu wspólnotowego znalazły się na obszarze państwa trzeciego;d) "urząd przeznaczenia" oznacza:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

"(3) in fällen nach artikel 697 ist das carnet ata zur Überführung der waren in die vorübergehende verwendung bei jeder befugten eingangszollstelle abzugeben.

Polonais

"3. w przypadku stosowania art. 697 przedstawienia karnetu ata w celu objęcia towarów procedurą odprawy czasowej dokonuje się w jakimkolwiek należycie uprawnionym urzędzie wejścia.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

(5) entdeckt eine eingangszollstelle der gemeinschaft eine illegale verbringung, so unterrichtet sie unverzüglich die zuständige behörde im staat der zollstelle, die ihrerseits

Polonais

5. urząd celny wejścia do wspólnoty, który ujawnił nielegalne przemieszczanie, zobowiązany jest niezwłocznie zawiadomić o tym właściwy organ w państwie urzędu celnego, który:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die anforderungen gelten für die benannten eingangszollstellen bzw. für den ort, an dem die probenahme tatsächlich stattfindet, falls die sendung von der eingangszollstelle unter amtlicher kontrolle zwecks probenahme an diesen ort befördert wird.

Polonais

wymogi mają zastosowanie do wyznaczonych punktów przywozu lub do miejsca, w którym faktycznie pobiera się próbki, jeśli dostawa jest przewożona pod kontrolą urzędową z punktu przywozu do miejsca pobierania próbek.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,192,928 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK