Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gerechtfertigt sein.
rym będziemy musieli stosować kryteria ekonomiczne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anwendungen nicht gerechtfertigt.
ze względu na to, że lornoksykam jest szybciej wchłaniany i osiąga wyższe stężenie cmax po podaniu domięśniowym niż po podaniu doustnym, łączenie danych dotyczących skuteczności z badań podawania domięśniowego i dożylnego wydaje się nieuzasadnione.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
dies erscheint nicht gerechtfertigt.
zastrzeżenie to uznano za bezzasadne.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ebene verfügt, gerechtfertigt ist.
zasada pomocniczości została zdeniowana w art. 5 traktatu ustanawiającego wspólnotę europejską.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie erscheint nicht mehr gerechtfertigt.
nie istnieje już uzasadnienie dla obowiązywania takiego odstępstwa.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die folgenden indikationen sind gerechtfertigt:
uzasadnione zostały poniższe wskazania:
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
- wenn dies aus sicherheitsgründen gerechtfertigt ist;
- w przypadku, gdy uzasadniają to względy bezpieczeństwa,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
kann diese beschränkung gerechtfertigt werden?
czy ograniczenie to może być uzasadnione?
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daher ist die veranschlagte rendite gerechtfertigt.
w związku z powyższym prognozowany poziom stopy zwrotu jest uzasadniony.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
insoweit ist es gerechtfertigt, sie hier aufzugreifen.
uzasadnione jest więc uchwycenie jej w tym dokumencie.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihre aktuelle höhe ist daher vollauf gerechtfertigt.
obecny poziom środków jest zatem w pełni uzasadniony.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ii) der vorgang müsse wirtschaftlich gerechtfertigt sein,
ii. przetworzenie musi być ekonomicznie uzasadnione;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die beschränkungen des freien kapitalverkehrs sind nicht gerechtfertigt
ograniczenia swobodnego przepływu kapitału nie są uzasadnione
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
daher ist eine engmaschige Überwachung der toxizität gerechtfertigt.
w związku z tym uzasadniona jest ścisła obserwacja objawów toksyczności.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
inwiefern wäre eine solche sonderbehandlung des sozialwesens gerechtfertigt?
co uzasadniałoby tego rodzaju specjalne traktowanie usług społecznych?
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
grundsätzlich wäre hier eine entsprechende forderung gerechtfertigt und erfüllbar.
w ogólnym zarysie tego typu postulat wydaje się uzasadniony i do przyjęcia.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die italienischen behörden haben dies mit nationalen sicherheitsinteressen gerechtfertigt.
władze włoskie wyjaśniły ten fakt względami bezpieczeństwa narodowego.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in bestimmten klinischen umständen sind ggf. höhere dosen gerechtfertigt.
większe dawki mogą być uzasadnione w pewnych okolicznościach klinicznych.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
maßnahmen ersetzt werden und werden daher nicht gerechtfertigt sein.
wymogi dotyczące formy prawnej można nieraz zastąpić mniej restrykcyjnymi środkami i w takich przypadkach nie będą one uznawane za uzasadnione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
höhere strahlendosen können unter bestimmten klinischen voraussetzungen gerechtfertigt sein.
w niektórych przypadkach klinicznych może być uzasadnione zastosowanie wyższych dawek.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: