Vous avez cherché: höchstmengenregelung (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

höchstmengenregelung

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

331 _bar_ die einfuhr der unter diese ratsverordnung fallenden stahlerzeugnisse unterliegt einer höchstmengenregelung und einer einfuhrgenehmigung.

Polonais

331 _bar_ niniejszy wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. przywóz wyrobów stalowych objętych niniejszym rozporządzeniem rady podlega kontyngentom i pozwoleniom na przywóz.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

331 _bar_ die einfuhr von den unter diese ratsverordnung fallenden stahlerzeugnissen unterliegt einer höchstmengenregelung und einer einfuhrgenehmigung.

Polonais

331 _bar_ niniejszy wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. przywóz wyrobów stalowych objętych niniejszym rozporządzeniem rady podlega kontyngentom i pozwoleniom na przywóz.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(88) bei diesen bekleidungsherstellern handelt es sich um kleine und mittlere unternehmen, die aufgrund der einfuhren von bekleidungsartikeln, die unter anderem seit der abschaffung der höchstmengenregelungen für textil-und bekleidungswaren am 1. januar 2005 erheblich gestiegen sind, einem hohen wettbewerbsdruck ausgesetzt sind. außerdem sind ihre rohstoffkosten aufgrund der anfallenden antidumpingzölle gestiegen. auch wenn sich die angespannte lage im bekleidungssektor durch die antidumpingzölle auf veredelte gewebe aus polyester-filamenten weiter verschärfen könnte, ist andererseits klar, dass die einfuhren von bekleidungswaren mit ursprung in der vr china den größeren druck auf diese unternehmen ausüben.

Polonais

(88) należy zwrócić uwagę na fakt, że producenci ubrań są małymi i średnimi przedsiębiorstwami. znajdują się oni pod ogromną presją z powodu przywozu gotowych produktów, który znacznie się zwiększył, między innymi w wyniku zniesienia kontyngentów na wyroby włókiennicze z dniem 1 stycznia 2005 r. ponadto z powodu nałożenia ceł wzrósł koszt surowca. o ile prawdą jest, że istniejąca już niebezpieczna sytuacja w sektorze odzieżowym mogłaby zostać dodatkowo pogorszona przez wprowadzenie ceł antydumpingowych na fpff, jest oczywiste, że podstawowa presja wywierana na te przedsiębiorstwa pochodzi z przywozów odzieży z chrl.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,730,042,954 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK