Hai cercato la traduzione di höchstmengenregelung da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

höchstmengenregelung

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

331 _bar_ die einfuhr der unter diese ratsverordnung fallenden stahlerzeugnisse unterliegt einer höchstmengenregelung und einer einfuhrgenehmigung.

Polacco

331 _bar_ niniejszy wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. przywóz wyrobów stalowych objętych niniejszym rozporządzeniem rady podlega kontyngentom i pozwoleniom na przywóz.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

331 _bar_ die einfuhr von den unter diese ratsverordnung fallenden stahlerzeugnissen unterliegt einer höchstmengenregelung und einer einfuhrgenehmigung.

Polacco

331 _bar_ niniejszy wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. przywóz wyrobów stalowych objętych niniejszym rozporządzeniem rady podlega kontyngentom i pozwoleniom na przywóz.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(88) bei diesen bekleidungsherstellern handelt es sich um kleine und mittlere unternehmen, die aufgrund der einfuhren von bekleidungsartikeln, die unter anderem seit der abschaffung der höchstmengenregelungen für textil-und bekleidungswaren am 1. januar 2005 erheblich gestiegen sind, einem hohen wettbewerbsdruck ausgesetzt sind. außerdem sind ihre rohstoffkosten aufgrund der anfallenden antidumpingzölle gestiegen. auch wenn sich die angespannte lage im bekleidungssektor durch die antidumpingzölle auf veredelte gewebe aus polyester-filamenten weiter verschärfen könnte, ist andererseits klar, dass die einfuhren von bekleidungswaren mit ursprung in der vr china den größeren druck auf diese unternehmen ausüben.

Polacco

(88) należy zwrócić uwagę na fakt, że producenci ubrań są małymi i średnimi przedsiębiorstwami. znajdują się oni pod ogromną presją z powodu przywozu gotowych produktów, który znacznie się zwiększył, między innymi w wyniku zniesienia kontyngentów na wyroby włókiennicze z dniem 1 stycznia 2005 r. ponadto z powodu nałożenia ceł wzrósł koszt surowca. o ile prawdą jest, że istniejąca już niebezpieczna sytuacja w sektorze odzieżowym mogłaby zostać dodatkowo pogorszona przez wprowadzenie ceł antydumpingowych na fpff, jest oczywiste, że podstawowa presja wywierana na te przedsiębiorstwa pochodzi z przywozów odzieży z chrl.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,730,130,038 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK