Вы искали: höchstmengenregelung (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

höchstmengenregelung

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

331 _bar_ die einfuhr der unter diese ratsverordnung fallenden stahlerzeugnisse unterliegt einer höchstmengenregelung und einer einfuhrgenehmigung.

Польский

331 _bar_ niniejszy wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. przywóz wyrobów stalowych objętych niniejszym rozporządzeniem rady podlega kontyngentom i pozwoleniom na przywóz.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

331 _bar_ die einfuhr von den unter diese ratsverordnung fallenden stahlerzeugnissen unterliegt einer höchstmengenregelung und einer einfuhrgenehmigung.

Польский

331 _bar_ niniejszy wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. przywóz wyrobów stalowych objętych niniejszym rozporządzeniem rady podlega kontyngentom i pozwoleniom na przywóz.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(88) bei diesen bekleidungsherstellern handelt es sich um kleine und mittlere unternehmen, die aufgrund der einfuhren von bekleidungsartikeln, die unter anderem seit der abschaffung der höchstmengenregelungen für textil-und bekleidungswaren am 1. januar 2005 erheblich gestiegen sind, einem hohen wettbewerbsdruck ausgesetzt sind. außerdem sind ihre rohstoffkosten aufgrund der anfallenden antidumpingzölle gestiegen. auch wenn sich die angespannte lage im bekleidungssektor durch die antidumpingzölle auf veredelte gewebe aus polyester-filamenten weiter verschärfen könnte, ist andererseits klar, dass die einfuhren von bekleidungswaren mit ursprung in der vr china den größeren druck auf diese unternehmen ausüben.

Польский

(88) należy zwrócić uwagę na fakt, że producenci ubrań są małymi i średnimi przedsiębiorstwami. znajdują się oni pod ogromną presją z powodu przywozu gotowych produktów, który znacznie się zwiększył, między innymi w wyniku zniesienia kontyngentów na wyroby włókiennicze z dniem 1 stycznia 2005 r. ponadto z powodu nałożenia ceł wzrósł koszt surowca. o ile prawdą jest, że istniejąca już niebezpieczna sytuacja w sektorze odzieżowym mogłaby zostać dodatkowo pogorszona przez wprowadzenie ceł antydumpingowych na fpff, jest oczywiste, że podstawowa presja wywierana na te przedsiębiorstwa pochodzi z przywozów odzieży z chrl.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,156,957 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK