Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
straße und hausnummer:
ulica i numer:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
straße und hausnummer (feld 2)
ulica i numer (pole 2)
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
straße und hausnummer (ex feld 2)
typ/długość: an ..35 stosuje się ten atrybut.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anschrift der organisation, straße und hausnummer
adres organizacji, ulica i numer
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der name der straße und die hausnummer des gebäudes
nazwa ulicy i numer budynku
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
straße, hausnummer, postleitzahl, ort, land, telefonnummer.
ulica, numer domu, kod pocztowy, miejscowość, państwo, numer telefonu.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
f202a: anschrift des antragstellers: straße und hausnummer
f202a: adres wnioskodawcy (ulica i nr domu)
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
anschrift (straße, hausnummer, postleitzahl, ort, land): …
adres (ulica, numer domu, kod pocztowy, miejscowość, państwo): …
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
lokalisierung von grundstücken anhand von adressdaten, in der regel straßenname, hausnummer und postleitzahl.
lokalizacja nieruchomości na podstawie danych adresowych, zazwyczaj nazwy ulicy, numeru budynku, kodu pocztowego.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anschrift des hauptsitzes der bank: straße und hausnummer/postfach, postleitzahl und ort, land
adres siedziby banku: ulica i numer domu/skrytka pocztowa, miejscowość i kod pocztowy/kraj
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anschrift (bei juristischen personen sitz): straße/hausnummer/postleitzahl/ort/land
adres ( w przypadku osoby prawnej adres siedziby głównej): ulica/nr/kod pocztowy/miejscowość/kraj
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in manchen ländern reicht es möglicherweise nicht aus, als anschrift nur ein postfach anzugeben; daher sollten sie den straßennamen and die hausnummer sowie die postleitzahl eintragen.
w niektórych krajach podanie wyłącznie numeru skrytki pocztowej jako adresu może być niewystarczające, dlatego należy podać ulicę, numer domu i kod pocztowy.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die variable ‚postal_address’ den namen der straße und die hausnummer der betreffenden fmkg (oder gegebenenfalls ihrer verwaltungsgesellschaft) angibt;
zmienna »postal_address« zawiera nazwę ulicy i numer budynku, w którym znajduje się ps (lub odpowiednio jego spółka zarządzająca),
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die genaue anschrift der fmkg oder gegebenenfalls ihrer verwaltungs gesellschaft, bestehend aus vier teilen: ‚postal_address », ‚postal_box », ‚pos tal_code » und ‚city » der name der straße und die hausnummer des gebäudes
określa szczegóły dotyczące lokalizacji ps lub, tam gdzie to właściwe, jego spółki zarządzającej; składa się z czterech części: » postal_address «, » postal_box «, » postal_code « oraz » city « nazwa ulicy i numer budynku
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :