Vous avez cherché: habst du einen regenschirm? (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

habst du einen regenschirm?

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

schreibst du einen brief?

Portugais

está escrevendo uma carta?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hast du einen bleistift dabei?

Portugais

tens uma caneta contigo?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hast du einen kuli oder einen bleistift?

Portugais

você tem uma caneta ou um lápis?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich sehe, dass du einen neuen hut hast.

Portugais

vejo que você tem um novo chapéu.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn du einen schirm brauchst, leihe ich dir einen.

Portugais

se você precisar de um guarda-chuva, eu lhe empresto um.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oder verlangst du einen lohn von ihnen, so daß sie mit einer schuldenlast beladen sind?

Portugais

ou lhes exiges, porventura, alguma recompensa, e por isso ficam sobrecarregados de dívidas?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oder verlangst du einen lohn von ihnen, so daß sie sich von einer schuldenlast bedrückt fühlen?

Portugais

acaso lhes exiges recompensa e por isso lhes pesa o débito?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn du einen dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast gemeinschaft mit den ehebrechern.

Portugais

quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oder bis du einen garten von palmen und weinstöcken hast und durch ihn bäche ausgiebig hervorbrechen läßt,

Portugais

ou que possuas um jardim de tamareiras e videiras, em meio ao qual faças brotar rios abundantes.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es ist ein einiger gesetzgeber, der kann selig machen und verdammen. wer bist du, der du einen andern richtest?

Portugais

há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber vom Überlangen an den teppichen der hütte sollst du einen halben teppich lassen überhangen hinten an der hütte

Portugais

e o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kannst du eine für mich mitbestellen?

Portugais

você pode pedir um para mim?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oder (bis) du einen garten mit dattelpalmen und trauben hast und mittendrin bäche in reichlicher weise hervorsprudeln läßt

Portugais

ou que possuas um jardim de tamareiras e videiras, em meio ao qual faças brotar rios abundantes.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oder (bis) du einen garten mit palmen und rebstöcken hast, in dem du dazwischen flüsse ausgiebig hervorströmen läßt

Portugais

ou que possuas um jardim de tamareiras e videiras, em meio ao qual faças brotar rios abundantes.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so du einen hebräischen knecht kaufst, der soll dir sechs jahre dienen; im siebenten jahr soll er frei ausgehen umsonst.

Portugais

se comprares um servo hebreu, seis anos servirá; mas ao sétimo sairá forro, de graça.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und wenn das entsündigen vollendet ist, sollst du einen jungen farren opfern, der ohne fehl sei, und einen widder von der herde ohne fehl.

Portugais

quando acabares de o purificar, oferecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er sagte: «wie konntest du einen unschuldigen menschen töten, und zwar nicht als wiedervergeltung für einen (anderen) menschen?

Portugais

disse-lhe entãomoisés: acabas de matar um inocente, sem que tenha causado morte a ninguém!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf dein herz, auf daß du einer der warner sein mögest

Portugais

para o teu coração, para que sejas um dos admoestadores,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn du zwischen dem 20. april und 19. juli 2010 einen mac mit iwork gekauft hast, kannst du einen rabatt von 20 € bekommen.

Portugais

se comprou um computador e o iwork entre 20 de abril e 19 de julho, recebe um reembolso de 20 €.

Dernière mise à jour : 2011-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf dein herz, damit du einer der warner seist,

Portugais

para o teu coração, para que sejas um dos admoestadores,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,996,768 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK