Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wie wir wissen, wollte frau mcnally möglicherweise mehr.
sabemos que a senhora deputada mcnally provavelmente queria mais.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das war, wie wir wissen, zunächst 1991 nicht so.
como sabemos, em 1991 não era assim.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wie wir wissen, ist kultur kein wirtschaftsgut wie andere.
todos sabemos que a cultura não é um produto económico como qualquer outro.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wie wir wissen, läuft dort eine ganze menge schief.
sabemos que há muitas coisas que estão mal.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das führt, wie wir wissen, zu total irrelevanten diskussionen.
e tal pressuposto, como é do conhecimento geral, leva a debates intermináveis.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
auf die dämmerung folgt die absolute dunkelheit, wie wir wissen.
a obscuridade conduz à completa escuridão, como todos sabemos.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in wirklichkeit sind, wie wir wissen, die dinge anders gelaufen.
na realidade, sabemos que as coisas se passaram de modo diferente.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wie wir wissen, sind diese prozesse oftmals zeitraubend und beschwerlich.
sabemos que estes procedimentos são morosos e trabalhosos.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nun ist aber gerade das nicht so schnell möglich, wie wir wissen.
ora, como sabem, este é precisamente um aspecto que não vai ser possível tão depressa.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wir wissen alle, wie wir uns dann verhalten würden.
todos sabemos qual iria ser o nosso comportamento nessa situação.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wie wir wissen, haben normen in der informationsgesellschaft ja genau diese funktion.
sabemos bem que, na sociedade da informação, é essa, precisamente, a importância das normas.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wie wir wissen, bedeutet dieses thema nichts geringeres als eine globale revolution.
É evidente que se trata de um tema que constitui uma autêntica revolução global.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dieses problem der besteuerung von zeitungen ist, wie wir wissen, noch nicht gelöst.
sabemos que esta questão da tributação dos jornais não está resolvida.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wie wir wissen, lautet ein altes englisches sprichwort: prevention is better than cure.
como sabemos, existe um velho ditado inglês que diz: prevention is better than cure( mais vale prevenir do que remediar).
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die bürger sollten, ebenso wie wir, wissen, wie die diskussionsbeiträge weitergeleitet werden können.
tal como nós, os cidadãos precisam de saber de que maneira este debate será canalizado.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wie wir wissen, erzielen bestimmte mitgliedstaaten exzellente ergebnisse, weil sie ihre messungen stark korrigieren.
sabemos que certos estados-membros obtêm excelentes resultados porque corrigem excessivamente as suas medições.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wie wir wissen, unternimmt europa gewaltige wirtschaftliche anstrengungen im einklang mit der lissabon-strategie.
como sabemos, a europa está a fazer um importante esforço económico em sintonia com a estratégia de lisboa.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
anders gesagt: ihr wort wiegt soviel wie das wort von herrn hory.
por conseguinte, a sua palavra vale tanto como a do senhor deputado hory.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
europäische reglementierungen- soviel wie nötig, aber so wenig wie möglich!
regulamentações europeias tantas quanto necessário, mas tão poucas quanto possível!
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
soviel wie möglich von der verabreichten menge sollte vor der nächsten instillation entfernt werden.
dever- se- á, no entanto, retirar a máxima quantidade possível de água administrada antes de cada instilação.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.