Vous avez cherché: wir sind es den lebewesen an bord schuldig (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

wir sind es den lebewesen an bord schuldig

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

wir sind es den kleinen verbänden schuldig.

Portugais

devemo-lo às pequenas associações.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sind es israel und den palästinensern schuldig.

Portugais

devemo-lo a israel e aos palestinianos.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich glaube, wir sind es ihnen schuldig.

Portugais

penso que é esse o nosso dever.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sind es den parteien schuldig, und sie sind es ihren bürgern schuldig.

Portugais

devemos isso às duas partes e elas devem-no aos respectivos povos.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sind es nämlich auch.

Portugais

nós também somos.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sind es auch nicht!

Portugais

nós também não ficamos!

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich glaube, wir sind es den nachfolgenden generationen schuldig, daß hier endlich ein umdenken stattfindet.

Portugais

julgo que temos o dever para com as gerações vindouras de repensarmos neste domínio.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sind es den künftigen mitgliedstaaten schuldig, die aufnahme nicht mehr als unbedingt notwendig hinauszuschieben.

Portugais

temos uma obrigação, para com os futuros membros, de não adiar a adesão para além do estritamente necessário.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sind es den fluggästen in europa schuldig, dass wir unseren kenntnisstand auf diesem gebiet erweitern.

Portugais

É nosso dever, para com os passageiros europeus, aumentar os nossos conhecimento científicos nesta matéria.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sind es diesen künftigen generationen schuldig, dass wir unverzüglich etwas unternehmen.

Portugais

temos perante essas gerações futuras a obrigação de insistir nesta questão.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

gewiß, wir sind es, die wir dir den qur'an offenbart, ja offenbart haben.

Portugais

em verdade, temos-te revelado (ó mensageiro), o alcorão, por etapas,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und wahrlich, wir sind es, die lobpreisen.

Portugais

e por certo que somos os glorificadores (de deus).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sind es doch, die euch erschaffen haben.

Portugais

nós vos criamos.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sind es dem andenken von yitzhak rabin und auch shimon peres und jasir arafat schuldig.

Portugais

devemo-lo à memória de yitzhak rabin e devemo-lo, também, a shimon peres e a yasser arafat.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wahrlich, wir sind es, die reihenweise sich reihen,

Portugais

e, certamente, somos os enfileirados (para a oração).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die eu-mittel gehören unseren bürgern und wir sind es ihnen schuldig, dass jeder euro sinnvoll eingesetzt wird.

Portugais

o dinheiro da ue pertence aos nossos cidadãos e é nosso dever fazer com que cada euro seja bem gasto.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sind es den bürgern europas, den steuerzahlern, die dieses geld aufbringen müssen, schuldig, die kosten unter kontrolle zu haben.

Portugais

temos, para com os cidadãos da europa, para com os contribuintes que têm de realizar esse capital, obrigação de manter as despesas sob controlo.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

und wahrlich, wir sind es, die (allah) preisen.

Portugais

e por certo que somos os glorificadores (de deus).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sind es natürlich gewöhnt, über unsere entschließungen zu verhandeln.

Portugais

estamos, obviamente, apenas a negociar sobre as nossas resoluções.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sind es diesen menschen schuldig, eine lösung zu finden“, sagte die eu-kommissarin für klimapolitik, connie hedegaard.

Portugais

É nossa obrigação encontrar uma solução para os seus problemas», afirmou connie hedegaard, comissária europeia responsável pela acção climática.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,601,097 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK