Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
miteinander abgestimmte unterwegskontrollen
controale tehnice în trafic concertate
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die auskunftsstellen kooperieren miteinander.
organismele de informare cooperează între ele.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
alle maßnahmen sind miteinander verknüpft.
toate aceste obiective sunt legate între ele.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zeichnet miteinander verbundene linien ()
()
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese vorgaben sind miteinander verknüpft.
aceste obiective de referință sunt interdependente.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
miteinander teilen – das erbe von leader
„să împărtășim moștenirea leader”
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die möglichkeit, produkte miteinander zu vergleichen
posibilități de a compara produsele;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3. butter und zucker miteinander verrühren.
puneţi deoparte. 3.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese beiden dimensionen sind miteinander verknüpft.
există o legătură între aceste două dimensiuni.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die energiemärkte sind zunehmend unionsweit miteinander verflochten.
piețele energiei sunt tot mai interconectate în cadrul uniunii.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das paket besteht aus drei miteinander verbundenen komponenten.
pachetul are trei componente distincte, dar interconectate.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
15 000 km hochgeschwindigkeits-eisenbahnstrecken miteinander zu verknüpfen und
15 000 de km de linii de cale ferată, care vor fi modernizate pentru a se circula cu viteză mare;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bürger und staat kommunizieren direkt und unmittelbar miteinander.
comunicarea dintre cetățeni și autorități este directă și nemijlocită.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(pflicht zur einrichtung nationaler miteinander vernetzter testamentsregister)
(crearea obligatorie a unor registre naționale interconectate de testamente)
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zwei verbrauchsberechnungen wurden miteinander verglichen und erbrachten ähnliche ergebnisse.
au fost comparate două metode de calculare a consumului, care au avut aceleași rezultate.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
europa muss solidarität, verantwortung und gegenseitiges vertrauen miteinander verbinden.
europa trebuie să întrunească solidaritatea, responsabilitatea şi încrederea reciprocă.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.1.5.2 eu-2020: drei miteinander verknüpfte prioritäten
1.1.5.2 europa 2020: trei priorități interconectate
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.16 das netzwerk sollte folgende miteinander verbundene aufgaben übernehmen:
3.16 reţeaua trebuie să preia următoarele sarcini corelate între ele:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(4) beim haushaltsvollzug verzeichnete wechselkursdifferenzen können miteinander verrechnet werden.
(4) se pot face regularizări cu privire la diferenţele de schimb apărute în execuţia bugetară.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(eg-empfehlung zu nationalen miteinander vernetzten registern & informationskampagnen)
(recomandare ce privind registrele naționale interconectate & campanii de informare)
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent