Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
miteinander abgestimmte unterwegskontrollen
controale tehnice în trafic concertate
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die auskunftsstellen kooperieren miteinander.
organismele de informare cooperează între ele.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
alle maßnahmen sind miteinander verknüpft.
toate aceste obiective sunt legate între ele.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
zeichnet miteinander verbundene linien ()
()
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diese vorgaben sind miteinander verknüpft.
aceste obiective de referință sunt interdependente.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
miteinander teilen – das erbe von leader
„să împărtășim moștenirea leader”
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die möglichkeit, produkte miteinander zu vergleichen
posibilități de a compara produsele;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
3. butter und zucker miteinander verrühren.
puneţi deoparte. 3.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese beiden dimensionen sind miteinander verknüpft.
există o legătură între aceste două dimensiuni.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die energiemärkte sind zunehmend unionsweit miteinander verflochten.
piețele energiei sunt tot mai interconectate în cadrul uniunii.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das paket besteht aus drei miteinander verbundenen komponenten.
pachetul are trei componente distincte, dar interconectate.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
15 000 km hochgeschwindigkeits-eisenbahnstrecken miteinander zu verknüpfen und
15 000 de km de linii de cale ferată, care vor fi modernizate pentru a se circula cu viteză mare;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
bürger und staat kommunizieren direkt und unmittelbar miteinander.
comunicarea dintre cetățeni și autorități este directă și nemijlocită.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(pflicht zur einrichtung nationaler miteinander vernetzter testamentsregister)
(crearea obligatorie a unor registre naționale interconectate de testamente)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zwei verbrauchsberechnungen wurden miteinander verglichen und erbrachten ähnliche ergebnisse.
au fost comparate două metode de calculare a consumului, care au avut aceleași rezultate.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
europa muss solidarität, verantwortung und gegenseitiges vertrauen miteinander verbinden.
europa trebuie să întrunească solidaritatea, responsabilitatea şi încrederea reciprocă.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.1.5.2 eu-2020: drei miteinander verknüpfte prioritäten
1.1.5.2 europa 2020: trei priorități interconectate
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.16 das netzwerk sollte folgende miteinander verbundene aufgaben übernehmen:
3.16 reţeaua trebuie să preia următoarele sarcini corelate între ele:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) beim haushaltsvollzug verzeichnete wechselkursdifferenzen können miteinander verrechnet werden.
(4) se pot face regularizări cu privire la diferenţele de schimb apărute în execuţia bugetară.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(eg-empfehlung zu nationalen miteinander vernetzten registern & informationskampagnen)
(recomandare ce privind registrele naționale interconectate & campanii de informare)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting