Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nehmet euch der notdurft der heiligen an. herberget gern.
в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und allah hat gesprochen: "nehmet euch nicht zwei götter.
Аллах сказал: "Вы не берите двух богов (для почитанья), Ведь Бог, поистине, Един.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
das tut: nehmet euch pfannen, korah und seine ganze rotte,
вот что сделайте: Корей и все сообщники его возьмите себе кадильницы
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch christus hat aufgenommen zu gottes lobe.
Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so nehmet nun zu herzen, daß ihr nicht sorget, wie ihr euch verantworten sollt.
Итак положите себе на сердце не обдумывать заранее,что отвечать,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so nehmet ihn nun auf in dem herrn mit allen freuden und habt solche leute in ehren.
Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nehmet an meine zucht lieber denn silber, und die lehre achtet höher denn köstliches gold.
Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und allah hat gesprochen: "nehmet euch nicht zwei götter. er ist der einzige gott.
Аллах сказал: "Не поклоняйтесь двум богам, ибо Он - бог единый.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nehmet auch mit euch eure schafe und rinder, wie ihr gesagt habt; gehet hin und segnet mich auch.
и мелкий и крупный скот ваш возьмите, как вы говорили; и пойдите и благословите меня.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und da er das gesagt hatte, blies er sie an und spricht zu ihnen: nehmet hin den heiligen geist!
Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sprach der herr zu mose und aaron: nehmet eure fäuste voll ruß aus dem ofen, und mose sprenge ihn gen himmel vor pharao,
И сказал Господь Моисею и Аарону: возьмите по полной горсти пепла из печи, и пусть бросит его Моисей к небу в глазах фараона;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum so leget ab alle unsauberkeit und alle bosheit und nehmet das wort an mit sanftmut, das in euch gepflanzt ist, welches kann eure seelen selig machen.
Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, вкротости примите насаждаемое слово, могущее спасти вашидуши.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bin gekommen in meines vaters namen, und ihr nehmet mich nicht an. so ein anderer wird in seinem eigenen namen kommen, den werdet ihr annehmen.
Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, егопримете.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und allah hat gesprochen: "nehmet euch nicht zwei götter. er ist der einzige gott. so fürchtet mich allein."
Бог сказал: "Не принимайте двух богов, истинно, есть только один Бог; потому, Меня только чтите".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da sprach pilatus zu ihnen: so nehmet ihr ihn hin und richtet ihn nach eurem gesetz. da sprachen die juden zu ihm: wir dürfen niemand töten.
Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, –
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich sage abermals, daß nicht jemand wähne, ich sei töricht; wo aber nicht, so nehmet mich als einen törichten, daß ich mich auch ein wenig rühme.
Еще скажу: не почти кто-нибудь меня неразумным; а если не так, то примите меня, хотя как неразумного, чтобыи мне сколько-нибудь похвалиться.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dankte und brach's und sprach: nehmet, esset, das ist mein leib, der für euch gebrochen wird; solches tut zu meinem gedächtnis.
и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gehorchet hiskia nicht! denn so spricht der könig von assyrien: nehmet an meine gnade und kommt zu mir heraus, so soll jedermann von seinem weinstock und seinem feigenbaum essen und von seinem brunnen trinken,
Не слушайте Езекии. Ибо так говорит царь Ассирийский: примиритесь со мною и выйдите ко мне, и пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей и смоковницы своей, и пусть каждый пьет воду из своего колодезя,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und wenn ihnen gesagt wird: "wohnt in dieser stadt und nehmet von ihr eure speise, wo immer ihr wollt, und sprecht: "vergebung!" und geht durch das tor ein, indem ihr euch niederwerft!
[Вспомни, Мухаммад], как им было сказано: "Поселитесь в этом городе, ешьте там [вволю] повсюду, где захотите, говорите: "Прости [нам грехи]!" и входите во врата [города] с земным поклоном.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent