Vous avez cherché: artikulieren (Allemand - Tchèque)

Allemand

Traduction

artikulieren

Traduction

Tchèque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

lehrte ihn das artikulieren.

Tchèque

jasné mluvě jej naučil;

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie wissen sich zu artikulieren.

Tchèque

máte hbitý jazyk.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

etwas, was er nicht artikulieren kann.

Tchèque

něco, co nemůže říct slovy.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wie sie mit den worten umgehen, artikulieren...

Tchèque

to jak se vyjadřujete, jak mluvíte...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich habe herumgeschrien, ich konnte mich nicht mal artikulieren.

Tchèque

neudržel jsem se.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

...wenn ich an dich denke, kann ich mich kaum noch artikulieren.

Tchèque

- a když myslím na tebe, sotva se dokážu soustředit na slovíčka.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie artikulieren logische antworten unter druck, mem leonowens.

Tchèque

v obtížně situaci umíte logicky odpovědět, mem leonowensová.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf diese weiselässt sich die verknüpfung zwischen zielsetzungen und ergebnissen besser artikulieren.

Tchèque

kromětohobudedokončenarevidovaná metodika hodnocení.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

als würde er gedanken ausdrücken, die ich artikulieren wollte, ohne zu wissen, wie.

Tchèque

bylo to jako byste dali hlas myšlenkám, které jsem chtěla vyjádřit, ale nevěděla jsem jak. svým písničkám říkal "špičky prstů".

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

dein bedauern hilft mir nicht weiter. sehen sie, er beginnt sich zu artikulieren!

Tchèque

kdy se na tebe konečně někdo podívá jako na lidskou bytost?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

menschen in prekärer lage haben häufig schwierigkeiten, sich im gesundheitssystem zurechtzufinden und ihre bedürfnisse zu artikulieren.

Tchèque

lidé ve zranitelné situaci se často obtížně orientují v systému zdravotní péče a špatně formulují své potřeby.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch den subregionalen und lokalen akteuren muss die möglichkeit gegeben werden, ihre sicht auf eu-ebene zu artikulieren.

Tchèque

je třeba podniknout kroky k vytvoření platformy, v rámci které budou moci subjekty na subregionální a místní úrovni vyjadřovat své postoje na úrovni eu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich hab da gelernt, zu mir selber zu finden, mich zu lieben, und vor allen dingen, mich zu artikulieren.

Tchèque

naučila jsem se, jak najít a mít sama sebe ráda, a jak se mám vyjádřit.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ihre abkürzungen werden immer schwerer zu entziffern. und ich weiß nicht warum, da sie offensichtlich in der lage sind, sich zu artikulieren.

Tchèque

nevím proč, když očividně umíte být velmi výřečný.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die einrichtung einer plattform, die der bürgergesellschaft die möglichkeit bietet, ihre vorstellungen zu themen der enp zu artikulieren, wäre eine in diesem zusammenhang zu begrüßende initiative.

Tchèque

ustanovení platformy pro zastupování názorů občanské společnosti v otázkách eps by bylo vítaným krokem.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das engagement junger menschen im bereich der sozialen netzwerke und neuen technologien hat entscheidend dazu beigetragen, die soziale unzufriedenheit zu artikulieren, welche die lawine der veränderungen im südlichen mittelmeerraum losgetreten hat.

Tchèque

aktivita mladých lidí v sociálních sítích a nových technologiích byla klíčovým nástrojem projevu sociální nespokojenosti, jež odstartovala vlnu změn v jižním středomoří.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber nach ein paar monaten ist ein student in der lage, die küken mit der zeit 100 % richtig zu sortieren, und bis zum heutigen tag ist niemand in der lage zu artikulieren, warum.

Tchèque

ale po několika měsících je student schopen rozdělovat kuřata naprosto přesně a nikdo není schopen vysvětlit proč.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(5) vor diesem hintergrund ist es beunruhigend, dass es auf europäischer ebene für keinen verkehrsträger eine fahrgastvereinigung gibt, die die rechte der benutzer aller verkehrsträger verteidigen und ihre erwartungen artikulieren könnte.

Tchèque

(5) za této situace je znepokojivé konstatování, že na evropské úrovni neexistuje pro žádný typ dopravy sdružení cestujících, které by mohlo bránit zájmy uživatelů všech typů dopravy a které by mohlo vyjádřit jejich očekávání.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

8.3 somit verweisen die qualitativen kriterien auf die erfahrung und die fähigkeit einer organisation, die interessen der bürger gegenüber den europäischen institutionen artikulieren zu können; damit verbunden sind auch das vertrauen und der ruf, die sie einerseits bei diesen institutionen, andererseits in anderen teilen der organisierten europäischen zivilgesellschaft genießt.

Tchèque

8.3 kvalitativní kritéria tak na jedné straně odkazují ke zkušenostem organizace a k její schopnosti tlumočit zájmy občanů evropským orgánům, a na straně druhé k důvěře, které nabyla, a k dobré pověsti, kterou má u těchto orgánů a u jiných složek organizované občanské společnosti v evropě.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,898,297,655 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK