Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kaution hinterlegen ...
zaplaťte kauci.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie werden es irgendwo hinterlegen.
použijí mrtvou schránku.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wann kann ich die kaution hinterlegen?
kdy mohu složit kauci?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beitrittsurkunden sind beim verwahrer zu hinterlegen.
listiny o přistoupení budou uloženy u depozitáře.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c ) indem sie eine beitrittsurkunde hinterlegen .
c) uložením listiny o přistoupení.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
hinterlegen sie an der kasse eine karte.
nech lístek v pokladně.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er soll ein pfand hinterlegen, die pferde.
tak ať nám něco nechá.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich werde das medaillon hier für dich hinterlegen.
nechám medailonu tu pro vás.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fräulein, sie müssen einen pfand hinterlegen.
zaplaťte nejdřív zálohu, pane.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
möchten sie ihre wertsachen hinterlegen, sir richard?
nějaké cenné věci do úschovy, sire richardsi?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hier ist meine nummer, hinterlegen sie eine nachricht.
tady je číslo, nechte mi vzkaz.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
außer er kann für den schaden eine sicherheitsleistung hinterlegen.
ledaže by složil peněžitou záruku.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vielleicht... aber das dauert und man muss etwas hinterlegen.
možná, ale není to hned. a je tu záloha.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sie bereit sind, aufzusteigen, hinterlegen sie die kreditkartendaten.
teď, když jste připraveni postoupit, přidejte do spisu i kreditní kartu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"(3) für eine ausfuhrlizenz ist eine sicherheit zu hinterlegen von
"3. jistota pro vývozní licence činí:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
- so, warum er hat dann tickets für sie hinterlegen lassen?
- tak proč vám nechával lístky?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(3) die angebote sind bei der spanischen interventionsstelle zu hinterlegen:
3. nabídky musejí být podány u španělské intervenční agentury:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 9
Qualité :
entweder kriegt uns die polizei wegen mordes, oder die killer hinterlegen kaution.
takže, bud´ nás dostane policie za vraždu, nebo nás dostane ven na kauci vrah.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese person(en) hinterlegt (hinterlegen) gleichzeitig die diesem beschluß beigefügte zuständigkeitserklärung.
taková (takové) osoba (osoby) zároveň uloží prohlášení o pravomocích připojené k tomuto rozhodnutí.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
dann hinterleg mir doch seine adresse.
super! detaily mi povíš později.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :