Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaution hinterlegen ...
zaplaťte kauci.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie werden es irgendwo hinterlegen.
použijí mrtvou schránku.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wann kann ich die kaution hinterlegen?
kdy mohu složit kauci?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
beitrittsurkunden sind beim verwahrer zu hinterlegen.
listiny o přistoupení budou uloženy u depozitáře.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
c ) indem sie eine beitrittsurkunde hinterlegen .
c) uložením listiny o přistoupení.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
hinterlegen sie an der kasse eine karte.
nech lístek v pokladně.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er soll ein pfand hinterlegen, die pferde.
tak ať nám něco nechá.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich werde das medaillon hier für dich hinterlegen.
nechám medailonu tu pro vás.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
fräulein, sie müssen einen pfand hinterlegen.
zaplaťte nejdřív zálohu, pane.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
möchten sie ihre wertsachen hinterlegen, sir richard?
nějaké cenné věci do úschovy, sire richardsi?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hier ist meine nummer, hinterlegen sie eine nachricht.
tady je číslo, nechte mi vzkaz.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
außer er kann für den schaden eine sicherheitsleistung hinterlegen.
ledaže by složil peněžitou záruku.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
vielleicht... aber das dauert und man muss etwas hinterlegen.
možná, ale není to hned. a je tu záloha.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
da sie bereit sind, aufzusteigen, hinterlegen sie die kreditkartendaten.
teď, když jste připraveni postoupit, přidejte do spisu i kreditní kartu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
"(3) für eine ausfuhrlizenz ist eine sicherheit zu hinterlegen von
"3. jistota pro vývozní licence činí:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- so, warum er hat dann tickets für sie hinterlegen lassen?
- tak proč vám nechával lístky?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) die angebote sind bei der spanischen interventionsstelle zu hinterlegen:
3. nabídky musejí být podány u španělské intervenční agentury:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 9
Quality:
entweder kriegt uns die polizei wegen mordes, oder die killer hinterlegen kaution.
takže, bud´ nás dostane policie za vraždu, nebo nás dostane ven na kauci vrah.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
diese person(en) hinterlegt (hinterlegen) gleichzeitig die diesem beschluß beigefügte zuständigkeitserklärung.
taková (takové) osoba (osoby) zároveň uloží prohlášení o pravomocích připojené k tomuto rozhodnutí.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
dann hinterleg mir doch seine adresse.
super! detaily mi povíš později.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: