Results for hinterlegen translation from German to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Czech

Info

German

hinterlegen

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

kaution hinterlegen ...

Czech

zaplaťte kauci.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie werden es irgendwo hinterlegen.

Czech

použijí mrtvou schránku.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wann kann ich die kaution hinterlegen?

Czech

kdy mohu složit kauci?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beitrittsurkunden sind beim verwahrer zu hinterlegen.

Czech

listiny o přistoupení budou uloženy u depozitáře.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

c ) indem sie eine beitrittsurkunde hinterlegen .

Czech

c) uložením listiny o přistoupení.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

hinterlegen sie an der kasse eine karte.

Czech

nech lístek v pokladně.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er soll ein pfand hinterlegen, die pferde.

Czech

tak ať nám něco nechá.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich werde das medaillon hier für dich hinterlegen.

Czech

nechám medailonu tu pro vás.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fräulein, sie müssen einen pfand hinterlegen.

Czech

zaplaťte nejdřív zálohu, pane.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

möchten sie ihre wertsachen hinterlegen, sir richard?

Czech

nějaké cenné věci do úschovy, sire richardsi?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hier ist meine nummer, hinterlegen sie eine nachricht.

Czech

tady je číslo, nechte mi vzkaz.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außer er kann für den schaden eine sicherheitsleistung hinterlegen.

Czech

ledaže by složil peněžitou záruku.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vielleicht... aber das dauert und man muss etwas hinterlegen.

Czech

možná, ale není to hned. a je tu záloha.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sie bereit sind, aufzusteigen, hinterlegen sie die kreditkartendaten.

Czech

teď, když jste připraveni postoupit, přidejte do spisu i kreditní kartu.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"(3) für eine ausfuhrlizenz ist eine sicherheit zu hinterlegen von

Czech

"3. jistota pro vývozní licence činí:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

- so, warum er hat dann tickets für sie hinterlegen lassen?

Czech

- tak proč vám nechával lístky?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) die angebote sind bei der spanischen interventionsstelle zu hinterlegen:

Czech

3. nabídky musejí být podány u španělské intervenční agentury:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 9
Quality:

German

entweder kriegt uns die polizei wegen mordes, oder die killer hinterlegen kaution.

Czech

takže, bud´ nás dostane policie za vraždu, nebo nás dostane ven na kauci vrah.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese person(en) hinterlegt (hinterlegen) gleichzeitig die diesem beschluß beigefügte zuständigkeitserklärung.

Czech

taková (takové) osoba (osoby) zároveň uloží prohlášení o pravomocích připojené k tomuto rozhodnutí.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

dann hinterleg mir doch seine adresse.

Czech

super! detaily mi povíš později.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,897,892 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK