Vous avez cherché: insulindosierung (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

insulindosierung

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

es gibt keine festen regeln für die insulindosierung.

Tchèque

neexistují pevná pravidla pro dávkování inzulínu.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in seltenen fällen kann dies eine anpassung der insulindosierung erfordern.

Tchèque

vzácně si to vynutí změnu dávky inzulinu.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber nur in sehr seltenen fällen erfordert dies eine anpassung der insulindosierung.

Tchèque

pouze velmi vzácně tato skutečnost vyžaduje úpravu dávkování inzulínu.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

wenn sie stillen, kann eine anpassung der insulindosierung oder der diät notwendig sein.

Tchèque

pokud kojíte, bude zřejmě nutné změnit příjem inzulinu nebo vaše dietní návyky.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

während der stillzeit kann eine neue einstellung der insulindosierung und der diät oder beides notwendig sein.

Tchèque

kojící diabetičky mohou potřebovat úpravu dávky inzulinu, diety nebo obojího.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es kann notwendig werden, die insulindosierung während der schwangerschaft und unter der geburt zu verändern.

Tchèque

je možné, že bude třeba měnit dávkování inzulínu během těhotenství a po porodu.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

wenn sie stillen, fragen sie ihren arzt, ob eine anpassung ihrer insulindosierung und diät erforderlich ist.

Tchèque

poraďte se se svým lékařem, pokud kojíte, může být nezbytné upravit vám dávku inzulínu a upravit vaši dietu.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

wenn sie stillen, fragen sie ihren arzt, ob eine anpassung ihrer insulindosierung und ernährung erforderlich ist.

Tchèque

pokud kojíte, poraďte se se svým lékařem, neboť může být nezbytné upravit vám dávku inzulínu a vaši dietu.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine Überwachung des blutzuckerspiegels und eine anpassung der insulindosierung werden empfohlen, um eine optimale einstellung des blutzuckers zu erreichen.

Tchèque

pro dosažení optimální kontroly glykemie je doporučeno monitorování glukózy v krvi a úpravy dávky inzulinu.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn sie stillen, fragen sie ihren arzt, ob eine anpassung ihrer insulindosierung und ernährung er- forderlich ist.

Tchèque

pokud kojíte, poraďte se se svým lékařem, neboť může být nezbytné upravit vám dávku inzulínu a vaši dietu.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die angestrebten blutglukosespiegel und die insulindosierung sind individuell festzulegen und auf die ernährung des patienten, seine körperliche aktivität und seine lebensweise abzustimmen.

Tchèque

požadované hladiny glukózy v krvi a dávkování inzulínu musí být určeny individuálně a upraveny tak, aby vyhovovaly dietě, fyzické aktivitě a životnímu stylu pacienta.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ihr arzt kann sich dazu entscheiden, ihre insulindosierung zu verändern. ► wenn sie alkohol trinken (auch bier und wein):

Tchèque

► v případě problémů s játry nebo ledvinami může váš lékař rozhodnout o úpravě dávky inzulinu ► pokud požíváte alkohol (také pivo a víno): dejte si pozor na příznaky hypoglykemie a nikdy nepijte alkohol s prázdným žaludkem ► pokud sportujete více než obvykle nebo chcete změnit obvyklou dietu ► pokud jste nemocní: pokračujte v inzulinové léčbě.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

verglichen mit den patienten, die weiterhin nur insulin erhielten; eine reduzierung der insulindosierung in der mit pioglitazon behandelten gruppe wurde beobachtet.

Tchèque

u pacientů ve skupině s pioglitazonem došlo k redukci hba1c o 0, 45% ve srovnání s pacienty léčenými pouze inzulínem a ve skupině léčené pioglitazonem byla dávka inzulínu snížena.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

es darf nicht mit anderen insulininjektionssystemen, die nicht für die novorapid pumpcart entwickelt wurden, verwendet werden, da dies zu einer falschen insulindosierung mit der folge einer hyper- oder hypoglykämie führen kann.

Tchèque

nesmí být použit se žádnými jinými aplikátory, které nejsou určeny pro novorapid pumpcart, protože by mohlo dojít k nesprávnému dávkování inzulinu a následné hyper- či hypoglykemii.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

als folge einer erhöhten insulinsensitivität, kann für patienten, die pioglitazon in kombination mit insulinen erhalten, ein höheres risiko einer dosis-bezogenen hypoglykämie bestehen, und eine reduktion der insulindosierung kann erforderlich sein.

Tchèque

v takovém p ípad m že být nutné snížení dávky inzulinu.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

bei patienten unter pioglitazon reduzierte sich der mittlere hba1c -wert um 0,45% verglichen mit den patienten, die weiterhin nur insulin erhielten;eine reduzierung der insulindosierung in der mit pioglitazon behandelten gruppe wurde beobachtet.

Tchèque

u pacientů ve skupině s pioglitazonem došlo k redukci hba1c o 0,45 % ve srovnání s pacienty léčenými pouze inzulínem a ve skupině léčené pioglitazonem byla dávka inzulínu snížena.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,084,584 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK