Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
es gibt keine festen regeln für die insulindosierung.
neexistují pevná pravidla pro dávkování inzulínu.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in seltenen fällen kann dies eine anpassung der insulindosierung erfordern.
vzácně si to vynutí změnu dávky inzulinu.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber nur in sehr seltenen fällen erfordert dies eine anpassung der insulindosierung.
pouze velmi vzácně tato skutečnost vyžaduje úpravu dávkování inzulínu.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
wenn sie stillen, kann eine anpassung der insulindosierung oder der diät notwendig sein.
pokud kojíte, bude zřejmě nutné změnit příjem inzulinu nebo vaše dietní návyky.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
während der stillzeit kann eine neue einstellung der insulindosierung und der diät oder beides notwendig sein.
kojící diabetičky mohou potřebovat úpravu dávky inzulinu, diety nebo obojího.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es kann notwendig werden, die insulindosierung während der schwangerschaft und unter der geburt zu verändern.
je možné, že bude třeba měnit dávkování inzulínu během těhotenství a po porodu.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
wenn sie stillen, fragen sie ihren arzt, ob eine anpassung ihrer insulindosierung und diät erforderlich ist.
poraďte se se svým lékařem, pokud kojíte, může být nezbytné upravit vám dávku inzulínu a upravit vaši dietu.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
wenn sie stillen, fragen sie ihren arzt, ob eine anpassung ihrer insulindosierung und ernährung erforderlich ist.
pokud kojíte, poraďte se se svým lékařem, neboť může být nezbytné upravit vám dávku inzulínu a vaši dietu.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine Überwachung des blutzuckerspiegels und eine anpassung der insulindosierung werden empfohlen, um eine optimale einstellung des blutzuckers zu erreichen.
pro dosažení optimální kontroly glykemie je doporučeno monitorování glukózy v krvi a úpravy dávky inzulinu.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn sie stillen, fragen sie ihren arzt, ob eine anpassung ihrer insulindosierung und ernährung er- forderlich ist.
pokud kojíte, poraďte se se svým lékařem, neboť může být nezbytné upravit vám dávku inzulínu a vaši dietu.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die angestrebten blutglukosespiegel und die insulindosierung sind individuell festzulegen und auf die ernährung des patienten, seine körperliche aktivität und seine lebensweise abzustimmen.
požadované hladiny glukózy v krvi a dávkování inzulínu musí být určeny individuálně a upraveny tak, aby vyhovovaly dietě, fyzické aktivitě a životnímu stylu pacienta.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ihr arzt kann sich dazu entscheiden, ihre insulindosierung zu verändern. ► wenn sie alkohol trinken (auch bier und wein):
► v případě problémů s játry nebo ledvinami může váš lékař rozhodnout o úpravě dávky inzulinu ► pokud požíváte alkohol (také pivo a víno): dejte si pozor na příznaky hypoglykemie a nikdy nepijte alkohol s prázdným žaludkem ► pokud sportujete více než obvykle nebo chcete změnit obvyklou dietu ► pokud jste nemocní: pokračujte v inzulinové léčbě.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
verglichen mit den patienten, die weiterhin nur insulin erhielten; eine reduzierung der insulindosierung in der mit pioglitazon behandelten gruppe wurde beobachtet.
u pacientů ve skupině s pioglitazonem došlo k redukci hba1c o 0, 45% ve srovnání s pacienty léčenými pouze inzulínem a ve skupině léčené pioglitazonem byla dávka inzulínu snížena.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
es darf nicht mit anderen insulininjektionssystemen, die nicht für die novorapid pumpcart entwickelt wurden, verwendet werden, da dies zu einer falschen insulindosierung mit der folge einer hyper- oder hypoglykämie führen kann.
nesmí být použit se žádnými jinými aplikátory, které nejsou určeny pro novorapid pumpcart, protože by mohlo dojít k nesprávnému dávkování inzulinu a následné hyper- či hypoglykemii.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als folge einer erhöhten insulinsensitivität, kann für patienten, die pioglitazon in kombination mit insulinen erhalten, ein höheres risiko einer dosis-bezogenen hypoglykämie bestehen, und eine reduktion der insulindosierung kann erforderlich sein.
v takovém p ípad m že být nutné snížení dávky inzulinu.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
bei patienten unter pioglitazon reduzierte sich der mittlere hba1c -wert um 0,45% verglichen mit den patienten, die weiterhin nur insulin erhielten;eine reduzierung der insulindosierung in der mit pioglitazon behandelten gruppe wurde beobachtet.
u pacientů ve skupině s pioglitazonem došlo k redukci hba1c o 0,45 % ve srovnání s pacienty léčenými pouze inzulínem a ve skupině léčené pioglitazonem byla dávka inzulínu snížena.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :