Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
rudimentär, ich weiß.
malá, já vím.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn, dann wohl nur rudimentär.
neměl smysl pro čich?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rudimentär, archäologisch, überflüssig.
degenerovaně, archeologickě, nepotřebně.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber diese arme sind rudimentär!
ale... ty ruce jsou zakrnělé!
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die sicherheit oben ist eher rudimentär.
zabezpečení nahoře je spíše základní.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist rudimentär, aber es ist schießpulver.
primitivní, ale je to střelný prach.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
etwas rudimentär, aber der gedankengang stimmt.
jetotrochuprimitivní, ale jste na správné cestě
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die datenübertragung zurück durch das wurmloch ist rudimentär.
skrz červí díru se dostanou jen elementární data.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"noch nicht vollständig oder voll entwickelt, rudimentär."
"neukončený, nevyvinutý, zárodečný."
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
das limbische system ist rudimentär, aber nun ist es substantiell vergrößert.
limbický systém je pozůstatkový a jeho je stejně výrazně zvětšený.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
77. im hinblick auf die vorbereitenden arbeiten (evaluierungen) sind die analysen rudimentär geblieben.
77. pokud jde o předběžné práce (vyhodnocování), provádí se stále jen základní analýzy.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der hof stellte fest, dass das risikomanagement rudimentär war und in den meisten geprüften mitgliedstaaten kaum warenkontrollen vorgenommen wurden.
Účetní dvůr zjistil, že ve většině těchto členských států je řízení rizik spojených s tranzitem v elementárním stadiu a že fyzických kontrol zboží v tranzitním režimu je málo.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entscheidend erleichtert wurden diese betriebswirtschaftlich unvertretbaren praktiken durch ein system zur erkennung und bewältigung von risiken, das allenfalls als rudimentär bezeichnet werden kann und in keinerlei hinsicht den marktüblichen anforderungen an ein effektives risikomanagement gerecht wurde.
tyto hospodářsky neospravedlnitelné praktiky rozhodujícím způsobem usnadnil systém pro rozeznávání a zvládání rizik, který lze označit za nevyvinutý a který v žádném ohledu neodpovídal požadavkům na účinné řízení rizik běžným na trhu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die haare sind nur rudimentär, wie ich ihrer frau erklärt habe. tut mir leid, wenn sie sich grämen, pater, aber wir glauben, dass wir vor millionen jahren mit fell bedeckt waren.
tak jak jsem říkal vaší ženě, nechci se vás nijak dotknout, ale my lékaři věříme, že lidé se před miliony let vyvinuli z opic.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihr ziel, insbesondere mit hilfe gemeinsamer politischer maßnahmen und vorgaben sowie einer verstärkten abstimmung unter den mitgliedstaaten auf allen ebenen und in den bereichen, in denen ein europäisches vorgehen inexistent oder rudimentär ist, eine wahrhaftige konvergenz zu fördern, ist zu begrüßen.
je třeba ocenit její ambici podpořit skutečné sbližování, zejména prostřednictvím společných politik a cílů, jakož i za pomoci posílené koordinace mezi členskými státy na všech úrovních a v oblastech, v nichž přístup na evropské úrovni buď neexistuje, nebo je v zárodcích.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
77. im hinblick auf die vorbereitenden arbeiten (evaluierungen) sind die analysen rudimentär geblieben. die unterstützungsreferate (richter und staatsanwälte, folgemaßnahmen, operationelle analyse) waren an der definition der zielsetzungen und der ausarbeitung der für jede untersuchung zugrunde zu legenden strategie nur in geringem maße beteiligt. der exekutivausschuss hat nicht nachdrücklich genug auf die notwendigkeit einer klaren festlegung von zielen und zu erwartenden untersuchungsergebnissen gedrängt (siehe ziffern 20 und 22).
77. pokud jde o předběžné práce (vyhodnocování), provádí se stále jen základní analýzy. oddělení podpory (soudci a státní zástupci, následná kontrola, operační analýza) se málo podílela na definování cílů a na vypracování strategií, které se mají respektovat při každém vyšetřování. výkonná rada netrvala dostatečně důrazně na nezbytnosti jasného formulování cílů a očekávaných výsledků vyšetřování (viz body 20 a 22).
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence: