Vous avez cherché: kleinschreibung (Allemand - Vietnamien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Vietnamien

Infos

Allemand

kleinschreibung

Vietnamien

chữ thường

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

buchstabe ,kleinschreibung

Vietnamien

chữ thường

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

groß-/kleinschreibung

Vietnamien

chọn

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

groß-/kleinschreibung beachten

Vietnamien

khớp phân biệt hoa/ thường

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

& groß-/kleinschreibung beachten

Vietnamien

& phân biệt hoa/ thường

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

groß-/kleinschreibung beachten

Vietnamien

& phân biệt chữ hoa/ thường

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

& unterscheidung von groß-/kleinschreibung

Vietnamien

phân biệt chữ hoa/ thường

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

groß- und kleinschreibung beachten

Vietnamien

phân biệt chữ hoa/ thường

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

text ersetzen (groß/kleinschreibung ignorieren)

Vietnamien

canh lề đoạn bên phải

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

groß-/kleinschreibung ändern zu:leave filename as it is

Vietnamien

Đổi chữ sang:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei aktivierung unterscheidet die funktion zwischen groß- und kleinschreibung, sonst nicht.

Vietnamien

bật thì cách khớp mẫu sẽ phân biệt chữ hoa/ thường, không thì không.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

optionen können in groß- oder kleinschreibung angegeben werden. beispiele:

Vietnamien

các tùy chọn có thể viết chữ hoa hoặc chữ thường. ví dụ:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn diese einstellung aktiv ist, wird groß-/kleinschreibung beachtet. (voreinstellung)

Vietnamien

nếu tùy chọn này bật (mặc định), thì sẽ tìm kiếm có tính đến kiểu chữ hoa/ thường.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ist diese einstellung markiert, unterscheidet die funktion zwischen groß- und kleinschreibung, sonst nicht.

Vietnamien

nếu bật, cách khớp mẫu sẽ phân biệt chữ hoa/ thường, nếu không thì không.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

führt ein suche unter berücksichtigung von groß- und kleinschreibung durch. „joe“ stimmt nicht mit „joe“ oder „joe“ überein.

Vietnamien

tìm kiếm phân biệt chữ hoa/ thường: việc nhập mẫu « văn » sẽ không khớp với « văn » hay « vĂn », chỉ với « văn ».

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

legen sie hier die methode fest, mit der die groß- und kleinschreibung der bilddateinamen geändert wird.custom image renaming

Vietnamien

Ở đây hãy đặt phương pháp chuyển đổi chữ hoa/ thường trong tên tập tin ảnh.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

um sie bei ihrem isp anzumelden, braucht kppp den benutzernamen und das passwort, das sie von ihrem isp bekommen haben. geben sie diese in die untenstehenden felder ein. groß- und kleinschreibung ist hier wichtig.

Vietnamien

Để đăng nhập vào isp của bạn, kppp cần tên người dùng và mật khẩu bạn đã nhận từ isp. gõ thông tin này vào những trường bên dưới. phân biệt chữ hoa/ thường.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der befehl, der ausgeführt werden muss, wenn auf diesen speziellen drucker ausgegeben werden soll. geben sie diesen befehl entweder direkt ein oder verknüpfen sie ein„ befehlsobjekt“ für diesen drucker. die methode„ befehlsobjekt“ wird bevorzugt, da sie zusätzliche möglichkeiten anbietet wie etwa die Überprüfung von mime-typen, flexibel einstellbare optionen und listen von bedingungen, die erfüllt sein müssen. falls ein einfacher befehl bevorzugt wird, stehen folgende parameter zur verfügung: %in: die eingabedatei (erforderlich) %out: die ausgabedatei (erforderlich, wenn in eine datei gedruckt wird) %psl: das papierformat in kleinschreibung %psu: das papierformat mit dem ersten buchstaben in großschreibung

Vietnamien

lệnh cần thực hiện khi in trên máy in đặc biệt này. bạn hãy hoặc nhập trực tiếp lệnh cần thực hiện, hoặc kết giao/ tạo một đối tượng lệnh đối với máy in đặc biệt này. Đối tượng lệnh là phương pháp tốt hơn, vì nó hỗ trợ khả năng cấp cao như kiểm tra kiểu mime, cấu hình tùy chọn, và danh sách các tiêu chuẩn (lệnh thô chỉ được cung cấp để tương thích ngược). khi bạn dùng lệnh thô, những thẻ theo đây được chấp nhận:% in: tập tin nhập (cần thiết)% out: tập tin xuất (cần thiết nếu dùng tập tin xuất).% psl: kích cỡ trang theo chữ hoa.% psu: kích cỡ trang có chữ hoa đầu từ.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,779,941,874 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK