Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
legally bound to.
ملزمة قانونياً
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i was intending to...
...كنت أنوي أنـ
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i wasn't intending to.
لم أكن أنوي القيام ذلك
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
states parties to human rights treaties had accepted to be legally bound by them.
وقد قبلت الدول اﻷطراف في معاهدات حقوق اﻹنسان أن تكون ملتزمة بها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we're legally bound to these people?
ونحن ملتزمين قانونيا لهؤلاء الأشخاص؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we are intending to show equivalence.
ونحن ننوي إظهار المكافئ
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
this guy wasn't intending to die.
! هـذا الشخص لم يـكن ينوي أن يموت اليـوم
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
at that time, countries that have ratified, approved, accepted or acceded to the treaty will be legally bound by its provisions.
وعندئذ، ستصبح البلدان التي صدقت المعاهدة أو وافقت عليها أو قبلتها أو انضمت إليها ملزمة بأحكامها قانونيا.
it had accorded priority to the study of formal declarations embodying an express manifestation of the will of the author state to be legally bound.
وقد أعطت الأولوية لدراسة الإعلانات الرسمية التي تجسد تعبيراً صريحاً عن إرادة الدولة صاحبة التصريح بأنها ملزمة قانوناً.
it is encouraging to see that, as we approach the end of 1998, 77 per cent of coastal states have agreed to be legally bound by the convention.
ومما يبعث على التشجيــع أن نرى ونحن نقترب من نهاية ١٩٩٨، أن ٧٧ في المائــة من الدول الساحلية وافقت على اﻻلتزام قانونا باﻻتفاقيــة.
more than 30 industrialized countries would be legally bound to meet emissions targets, and international emissions trading would become a reality.
وأصبح ما يزيد على 30 بلداً صناعياً ملزماً قانوناً ببلوغ الأهداف المحددة للانبعاثات، وأصبح تبادل الانبعاثات الدولية واقعاً قائماً.
article 11 was concerned with the conditions in which the author of a data message could be legally bound by the content of a document emanating from a computer.
والمادة ١١ تتعلق باﻷحوال التي يكون فيها مؤلف رسالة البيانات ملزما بحكم القانون بمضمون وثيقة صادرة عن الحاسوب.
ratification at the national level is inadequate to establish the intention of a state to be legally bound at the international level and the required actions at the international level shall also be undertaken to this purpose.
ولا يعد التصديق على الصعيد الوطني كافياً لإثبات نية الدولة الالتزام القانوني على الصعيد الدولي إذ ينبغي أيضاً اتخاذ الإجراءات المطلوبة على الصعيد الدولي لهذا الغرض().
the definition of unilateral acts stricto sensu contained in guiding principle 1 rested on two criteria: the public nature of the declaration and the manifestation of the author's will to be legally bound.
32 - وتعريف الأفعال الانفرادية حسب المعنى الحرفي الوارد في المبدأ التوجيهي 1 يقوم على معيارين: الطابع العام للإعلان والتعبير عن إرادة صاحب الفعل بأنه ملتزم قانوناً.