Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
failed to rename translation memory file for name:
error al cambiar nombre de archivo de memoria de traducción para el nombre:
Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
failed to delete translation memory file.
error al eliminar el archivo de memoria de traducción.
Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
translation memory file
archivo de memoria de traducción
Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
failed to rename album
no ha sido posible renombrar el álbum
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
failed to open file for writing
no se pudo abrir el archivo para escrituraname of translators
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
incorrect translation memory file format.
formato de archivo de memoria de traducción incorrecto.
Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
generates a new project to make translation memory file.
genera un nuevo proyecto para crear un archivo de memoria de traducción.
Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
it opens a completed translation memory file.
con este mando se abre un archivo de memoria de traducción completo.
Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
please enter the name of translation memory file.
escribir el nombre del archivo de memoria de traducción.
Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
failed to rename the folder, restoring folder list.
ha ocurrido un fallo al cambiar el nombre de la carpeta; restaurando la lista de carpetas.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
writable translation memory file not defined.\\nspecify file?
archivo de memoria de traducción modificable no definido.\\n¿especificar archivo?
Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tm files settings selects folder location of translation memory file for reference and file.
configuración de archivos tm seleccione la ubicación del archivo de la memoria de traducción de referencia y del archivo de memoria.
Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
& choose location to export - specify the folder to save the translation memory file.
& elegir la ubicación donde exportar - especifica la carpeta donde guardar el archivo de memoria de traducción.
Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
accordingly, you cannot delete translation memory even if you import the existing file for registration.
en consecuencia, no se puede borrar la memoria de traducción aunque se importe el archivo existente para el registro.
Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
%1 translation memory file does not exist.\\ncreate new file?
%1 archivo de memoria de traducción no existe.\\n¿crear nuevo archivo?
Dernière mise à jour : 2005-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the translation memory file saves time when you translate using click travita ite.
el archivo de memoria de traducción permite ahorrar tiempo si se traduce utilizando clickq travita ite.
Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a new project in clickq travita aligner is not just a new translation memory file.
un nuevo proyecto en clickq travita aligner no es simplemente un nuevo archivo de memoria de traducción.
Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
designate folder in which translation memory file exists if there is any additional translation memory file for reference.
designe la carpeta donde se encuentra el archivo de memoria de traducción si hay algún archivo de memoria de traducción adicional como referencia.
Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in reference folder, reference terminology or translation memory file for the project is saved and used in clickq travita ite.
en la carpeta reference se guarda el archivo de la memoria de traducción y la terminología de referencia que clickq travita ite utiliza para el proyecto.
Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it opens an existing translation memory file and merges it with the current working translation memory.
abre un archivo de memoria de traducción existente y lo fusiona con la memoria de traducción que se está utilizando.
Dernière mise à jour : 2005-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :