Vous avez cherché: i think you get off being judge (Anglais - Français)

Anglais

Traduction

i think you get off being judge

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Français

Infos

Anglais

i think you get the idea.

Français

vous voyez où je veux en venir.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i think you get the point.

Français

le vois pas non plus.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i think you are.

Français

je crois que tu est/je pense que tu es /je pense que tu l'es

Dernière mise à jour : 2024-12-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

where do you think you get off?

Français

pour qui te prends-tu ?

Dernière mise à jour : 2022-11-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i think you are busy

Français

je pense que tu es occupé

Dernière mise à jour : 2019-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i think you know that.

Français

je pense que tu sais cela.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

"i think you do."

Français

« je pense que vous le savez. »

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

i think you blocked me

Français

je pense que tu m'as bloqué

Dernière mise à jour : 2020-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i think you are right.

Français

je pense que vous avez raison.

Dernière mise à jour : 2025-07-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

how rude! where do you think you get off?

Français

en voilà des manières ! pour qui te prends-tu ?

Dernière mise à jour : 2022-11-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i think you overestimate refactoring.

Français

je pense que vous surestimez la refactorisation.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

" i think you are right."

Français

j'ai besoin de toi...

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

did you get off ?

Français

vous n' auriez pas farci

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

therefore i think you need to rule against this being an immediate issue.

Français

j'estime donc que vous devez déclarer cette motion irrecevable.

Dernière mise à jour : 2013-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

where do you get off,

Français

qu'est-ce qui te prend de

Dernière mise à jour : 2022-11-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

where do you get off?

Français

tu te crois où ?

Dernière mise à jour : 2022-11-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

honourable senators, i could go on, but i think you get the picture.

Français

´ ´ ´ ´ ´ ´ honorables senateurs, je pourrais poursuivre, mais je crois que vous avez compris.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

"i think you're being a little too cynical," nurse j. broke in.

Français

«je te trouve un peu trop cynique, intervient j., une troisième infirmière.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

i think you get to change this without further explanation that the screenshot below.

Français

je pense que vous arriverez à modifier ce paramétrage sans autres explications que la capture d'écran ci-dessous.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

he rather ignored the sisters but i think you get the drift from his shakespearian quote.

Français

disant cela, il faisait l' impasse sur les surs, mais je pense que cette dérive est due à son allusion à une phrase de shakespeare.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,205,000,329 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK