Vous avez cherché: dont judge the book by its cover (Anglais - Malais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Malay

Infos

English

dont judge the book by its cover

Malay

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Malais

Infos

Anglais

maksud dont judge the book by its cover

Malais

maksudnya jangan menilai buku itu dengan sampulnya

Dernière mise à jour : 2020-04-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

don't judge book by its cover

Malais

jangan menilai buku dari kulitnya

Dernière mise à jour : 2014-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

you cant judge a book by its cover

Malais

Dernière mise à jour : 2020-08-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

meaning don't judge a book by its cover

Malais

maksudnya tidak menghukum buku oleh penutupnya

Dernière mise à jour : 2024-03-07
Fréquence d'utilisation : 18
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

don,t judge a book by it cover

Malais

jangan, tentukan orang olehnya

Dernière mise à jour : 2019-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

maksud dont judge the people by its mistake

Malais

maksudnya jangan menilai orang dari kesilapan sampai dihina

Dernière mise à jour : 2020-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

don't judge a book by it's cover

Malais

jangan menilai orang dari luaran

Dernière mise à jour : 2018-12-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and we gave moses the book that people might be guided by it.

Malais

dan sesungguhnya, kami telah memberikan nabi musa kitab taurat, supaya mereka beroleh hidayah petunjuk.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

researchers are taught the steps to create an accession number on the book by using auto generate.

Malais

penyelidik diajar langkah langkah untuk membuat accession number pada buku dengan menggunakan cara auto generate.

Dernière mise à jour : 2018-12-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

thus have we imbued you with a spirit of our command. you did not know what the book is, nor what is faith; but we made it a light that we may guide by its means whomever we wish of our servants.

Malais

dan demikianlah kami wahyukan kepadamu (muhammad) - al-quran sebagai roh (yang menghidupkan hati perintah kami; engkau tidak pernah mengetahui (sebelum diwahyukan kepadamu): apakah kitab (al-quran) itu dan tidak juga mengetahui apakah iman itu; akan tetapi kami jadikan al-quran: cahaya yang menerangi, kami beri petunjuk dengannya sesiapa yang kami kehendaki di antara hamba-hamba kami.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

have you not noticed those who have been given a portion of the book? whenever their learned men are summoned to the book of allah to judge the differences between them, a party of them turns away in aversion.

Malais

tidakkah engkau pelik memikirkan (wahai muhammad) terhadap sikap orang-orang (yahudi) yang telah diberikan sebahagian dari kitab taurat, mereka diseru kepada kitab allah supaya kitab itu dijadikan hakim (mengenai perkara-perkara yang timbul) di antara mereka. ahli-ahli satu puak dari mereka berpaling ingkar sambil menolak (seruan dan hukum kitab allah itu).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

verily we sent down the taurat wherein was a guidance and a light. by it the prophets who submitted themselves judged those who were judaised, and so did the divines and the priests by that wherewith they were entrusted of the book of allah and they had become witnesses thereof.

Malais

sesungguhnya kami telah menurunkan kitab taurat, yang mengandungi petunjuk dan cahaya yang menerangi; dengan kitab itu nabi-nabi yang menyerah diri (kepada allah) menetapkan hukum bagi orang-orang yahudi, dan (dengannya juga) ulama mereka dan pendita-penditanya (menjalankan hukum allah), sebab mereka diamanahkan memelihara dan menjalankan hukum-hukum dari kitab allah (taurat) itu, dan mereka pula adalah menjadi penjaga dan pengawasnya (dari sebarang perubahan).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and thus did we reveal to you an inspired book by our command. you did not know what the book was, nor (what) the faith (was), but we made it a light, guiding thereby whom we please of our servants; and most surely you show the way to the right path:

Malais

dan demikianlah kami wahyukan kepadamu (muhammad) - al-quran sebagai roh (yang menghidupkan hati perintah kami; engkau tidak pernah mengetahui (sebelum diwahyukan kepadamu): apakah kitab (al-quran) itu dan tidak juga mengetahui apakah iman itu; akan tetapi kami jadikan al-quran: cahaya yang menerangi, kami beri petunjuk dengannya sesiapa yang kami kehendaki di antara hamba-hamba kami. dan sesungguhnya engkau (wahai muhammad) adalah memberi petunjuk dengan al-quran itu ke jalan yang lurus,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,737,870,360 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK