Vous avez cherché: carteira (Anglais - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Portugais

Infos

Anglais

carteira?

Portugais

bangladesh

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

carteira de trabalho

Portugais

employment record booklet

Dernière mise à jour : 2012-07-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

a carteira é investida em activos de rendimento fixo denominados em euros .

Portugais

the portfolio is invested in euro-denominated fixed income assets .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

a finalidade desta carteira é proporcionar ao bce rendimentos que ajudem a cobrir os custos operacionais .

Portugais

the purpose of this portfolio is to provide the ecb with income to help cover its operating expenses .

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

from 1956 to 1958 he was director of banco de crédito real de minas gerais and president of carteira de redescontos of banco do brasil from 1956 to 1958.

Portugais

foi diretor do banco de crédito real de minas gerais em 1955 e da carteira de redescontos do banco do brasil de 1956 a 1958.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

a carteira de activos de reserva externa , a qual assegura ao bce suficiente liquidez para conduzir as suas operações cambiais em moedas não pertencentes à ue .

Portugais

the foreign reserves portfolio . it ensures that , the ecb has sufficient liquidity to conduct its foreign exchange operations involving non-eu currencies .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

em regra , é atribuída uma percentagem da carteira de dólares ou de ienes aos bcn que participam na gestão das reservas externas do bce , embora actualmente dois bcn sejam responsáveis pela gestão de duas carteiras .

Portugais

the ncbs which undertake ecb foreign reserve management activities are as a rule allocated a share of either the us dollar or the japanese yen portfolio , although two ncbs currently manage two portfolios .

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

a composição exacta da carteira varia ao longo do tempo , reflectindo operações de investimento , variações no valor de mercado dos activos investidos , bem como operações cambiais e em ouro do bce .

Portugais

the exact composition of the portfolio changes over time , reflecting investment operations , changes in the market value of invested assets , as well as foreign exchange and gold operations of the ecb .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

a carteira de activos de reserva externa do bce é composta por dólares dos estados unidos , ienes japoneses , ouro e direitos de saque especiais ( dse ) .

Portugais

the ecb 's foreign reserves portfolio consists of us dollars , japanese yen , gold and special drawing rights ( sdrs ) .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

tonicity: pretonic carteira - wallet; tonic carta - letter; post-tonic garagem - garage.

Portugais

tonicidade: pré-tonica ex.: carteira; tônica ex.: carta; pós-tônica ex.: garagem.

Dernière mise à jour : 2020-08-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Anglais

a carteira de fundos próprios do bce é constituída pela contrapartida investida do capital realizado do bce, bem como pelos montantes detidos ocasionalmente no fundo de reserva geral e pela provisão contra riscos de taxa de câmbio, de taxa de juro e de flutuação do preço do ouro.

Portugais

the ecb's own funds portfolio consists of the invested counterpart of the ecb's paid-up capital, as well as amounts held from time to time in its general reserve fund and its provision against foreign exchange rate, interest rate and gold price risks.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Anglais

a carteira de fundos próprios , cuja finalidade é proporcionar ao bce rendimentos que ajudem a cobrir os custos operacionais , constituindo também uma reserva ( de capital ) para fazer face a possíveis perdas .

Portugais

the purpose of this portfolio is to provide the ecb with income to help to cover its operating expenses and is also to be a reserve ( capital ) to cover possible losses .

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Anglais

==works=====novels===* "a moreninha" (1844)* "o moço loiro" (1845)* "os dois amores" (1848)* "rosa" (1849)* "vicentina" (1853)* "o forasteiro" (1855)* "os romances da semana" (1861)* "rio do quarto" (1869)* "a luneta mágica" (1869)* "as vítimas-algozes" (1869)* "as mulheres de mantilha" (1870 — 1871)===political satires===* "a carteira do meu tio" (1855)* "memórias do sobrinho do meu tio" (1867 — 1868)===chronicles===* "memórias da rua do ouvidor"* "um passeio pela cidade do rio de janeiro"* "labirinto"===theater plays=======tragedies====* "o cego" (1845)* "cobé" (1849)* "lusbela" (1863)====comedies====* "o fantasma branco" (1856)* "o primo da califórnia" (1858)* "luxo e vaidade" (1860)* "a torre em concurso" (1863)* "cincinato quebra-louças" (1873)===poetry===* "a nebulosa" (1857)===biographies===* "ano biográfico brasileiro" (1876)* "mulheres célebres" (1878)===medical thesis===* "considerações sobre a nostalgia"==external links==* macedo's biography at the official site of the brazilian academy of letters

Portugais

entre essas obras destacam-se:=== livros ===; romances* "a moreninha" (1844)* "o moço loiro" (1845)* "os dois amores" (1848)* "rosa" (1849)* "vicentina" (1853)* "o forasteiro" (1855)* "os romances da semana" (1861)* "o rio do quarto" (1869)* "a luneta mágica" (1869)* "as vítimas-algozes" (1869)* "as mulheres de mantilha" (1870-1871); sátiras políticas* "a carteira do meu tio" (1855)* "memórias do sobrinho do meu tio" (1867-1868); crônicas sobre a cidade do rio de janeiro* "memórias da rua do ouvidor "* "um passeio pela cidade do rio de janeiro"* "labirinto"=== teatro ===; dramas* "o cego" (1845)* "cobé" (1849)* "lusbela" (1863); comédias* "o fantasma branco" (1856)* "o primo da califórnia" (1858)* "luxo e vaidade" (1860)* "a torre em concurso" (1863)* "cincinato quebra-louças" (1873)* "cigarro e seu sucesso" (1880)* "remissão dos pecados"===poesia===* "a nebulosa" (1857)===biografias===* "ano biográfico brasileiro" (1876)* "mulheres célebres" (1878)===geográfica===* "noções de corographia do brasil" (1873), traduzido a língua alemão por m. p. alves nogueira e guilherme henrique theodoro schiefler, leipzig, f. a. brockhaus, 1873===história===* "lições de historia do brazil para uso das escolas de instrucção primaria," editora h. garnier - publicado em 1907 - edição digitalizada pelo "lemad - faculdade de filosofia, letras e ciências humanas da usp.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,651,880 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK