Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the order in terms of time allocation to sub-items will be reversed at the third session of the forum.
Порядок распределения времени на обсуждение подпунктов будет изменен на противоположный на третьей сессии Форума.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
action to be taken under sub-items (a) and (b) was considered at the 19th and 32nd meetings, on 2 november and 7 december 1994.
Решение по подпунктам a и b было рассмотрено на 19-м и 32-м заседаниях 2 ноября и 7 декабря 1994 года.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
action to be taken on sub-item (b) was considered at the 21st and 29th meetings, on 8 and 23 november 1994.
Решение по подпункту b было рассмотрено на 21-м и 29-м заседаниях 8 и 23 ноября 1994 года.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a description of the action to be taken by the sbi on this sub-item may be found in the annotations to the sbi provisional agenda contained in annex ii to this note.
Описание мер, которые предстоит осуществить ВОО по этому подпункту, может быть найдено в аннотациях к предварительной повестке дня ВОО, содержащейся в приложении ii к настоящей записке.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
action to be taken on sub-item (f) was considered at the 28th, 29th and 31st meetings, on 16 and 23 november and on 1 december 1994.
Решение по подпункту f было рассмотрено на 28, 29 и 31-м заседаниях 16 и 23 ноября и 1 декабря 1994 года.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
action to be taken on questions not related to a specific sub-item was considered at the 15th, 42nd, 46th to 48th meetings, on 20 october, 29 november, 10 and 13 december 1993.
Решения, которые предстояло принять по вопросам, не относящимся к конкретному подпункту, рассматривались на 15, 42 и 46-48-м заседаниях, состоявшихся 20 октября, 29 ноября, 9, 10 и 13 декабря 1993 года.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
action to be taken on sub-item (d) was considered at the 19th, 40th, 45th and 46th meetings, on 28 october, 24 november and 6 and 9 december 1993.
Вопрос о решении, которое должно быть принято по подпункту d, рассматривался на 19, 40, 45 и 46-м заседаниях 28 октября, 24 ноября и 6 и 9 декабря 1993 года.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
107. he would not revert to sub-item (e), on which he had already commented.
107. Председатель не останавливается на подпункте e, в отношении которого он уже имел возможность высказываться.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
action to be taken on proposals not related to a specific sub-item was considered at the 21st, 25th, 28th to 32nd and 34th meetings, on 8, 15, 16, 23 and 29 november and on 1, 7 and 13 december 1994.
Решение по предложениям, не относящимся к конкретному подпункту, рассматривалось на 21, 25, 28-32 и 34-м заседаниях 8, 15, 16, 23 и 29 ноября и 1, 7 и 13 декабря 1994 года.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the president: we now turn to sub-items (h), (l), (o) and (p) of agenda item 108.
Председатель (говорит поанглийски): Переходим к рассмотрению подпунктов (h), (l), (o) и (p) пункта 108 повестки дня.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
issues relating to sub-items 9 (a), (b) and (c) are included in document fccc/sbi/2004/4.
Вопросы, касающиеся подпунктов 9 а), b) и с), включены в документ fccc/sbi/2004/4.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. mr. li shenggen (china), referring to sub-item (a) of the agenda, said that the international community had increasingly recognized the role of south-south cooperation, which was an important tool for reducing poverty and attaining the millennium development goals (mdgs).
1. Г-н ЛИ Шэнгэнь (Китай), выступая по под-пункту (а) повестки дня, говорит, что международное сообщество все активнее признает роль сотруд-ничества Юг - Юг, как важного инструмента в деле сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.