Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
2. proposed changes to annex vi, to read as follows
2. Текст приложения vi предлагается изменить следующим образом:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to read as follows:
а после внесения поправки гласит следующее:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amend to read as follows:
Изменить следующим образом:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 19
Qualité :
to read as follows: "5.
устные поправки, в результате чего пункт приобрел следующий вид:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
in full compliance with the scope of phase vii as set forth in the existing agreement:
(далее - Исполнитель) по Этапу vii Петрофизическое моделирование были выполнены работы, предусмотренные договором.
Dernière mise à jour : 2018-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5.3 changes to the limits set forth in article 5.2 of this annex are to be determined by the imp, in coordination with the icr.
5.3 Решение об изменении пределов, установленных в статье 5.2 настоящего приложения, может быть принято МВП по согласованию с МГП.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moreover, it should be possible to introduce minor changes to the footnote without engendering any conflict with the policy set forth in the legislative guide.
Кроме того, можно будет внести небольшие изменения в сноску, не создавая никакого противоречия с принципом, установленным в Руководстве для законодательных органов.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the purposes of the act are set forth in article 1, which reads:
Цель этого закона установлена в его статье 1, которая гласит:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
measures set forth in this document are updated according to achieved results and changes.
Намеченные в этом документе меры дорабатываются с учетом достигнутых результатов и происходящих перемен.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
our stance is set forth in the full text of the russian statement, which is available to all delegations for information.
Эта позиция изложена в полном тексте нашего выступления, который распространяется для сведения заинтересованных делегаций.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6.8.2.1.18 to read as follows:
6.8.2.1.18 Читать следующим образом:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
full engagement of the macedonian state in the preparation and implementation of the priorities set forth in the strategy;
- всестороннее вовлечение македонского государства в разработку и осуществление приоритетных целей, намеченных в Стратегии;
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he was contemptuous of parliament, whose circumscribed powers were set forth in a constitution that he boasted of never having read
Он был высокомерен по отношению к парламенту, ограниченная власть которого была сформулирована в конституции, в отношении которой он хвастался, что никогда не читал ее
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the cuban nationalizations were carried out in full compliance with the principles set forth above.
Национализация на Кубе была осуществлена в полном соответствии с ранее провозглашенными принципами.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
48. ms. melo read out, for mr. thornberry, the 15 "collective rights " set forth in article 84 of the 1998 constitution.
48. Г-жа МЕЛО зачитывает, по просьбе г-на Торнберри, 15 >, определенных в статье 84 Конституции 1998 года.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
6.8.2.4.1 amend the forth indent to read as follows:
6.8.2.4.1 Изменить текст четвертого тире следующим образом:
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(h) the defense, effective protection and dignifying of the legal profession as well as solidarity with jurists who are persecuted because of their activity in abiding by the principles herein set forth.
h) эффективная защита и обеспечение большего уважения к профессии юриста, а также солидарность с юристами, которые подвергаются преследованиям за свою деятельность, осуществляемую в соответствии с принципами, изложенными в настоящем документе.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
74. nevertheless, the objectives set forth in the barbados programme of action were far from being achieved because with globalization in full swing, the small island states were faced with new problems.
74. Вместе с тем до достижения целей, провозглашенных в Барбадосской программе действий, пока далеко, поскольку в связи с нарастающей глобализацией малые островные развивающиеся государства сталкиваются со все новыми и новыми трудностями.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the project results shall be documented in full compliance with the requirements set forth in various sections of this sow including reports and presentations to be submitted to the customer in electronic format.
Результаты оказанных услуг оформляются Исполнителем в соответствии с требованиями настоящего Технического задания по Этапам оказания услуг в формате отчетов и презентаций, представленных в электронном виде Заказчику.
Dernière mise à jour : 2019-04-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
24. the delegations agreed to change in section vi.b provisions concerning nature of produce to read as follows:
24. Делегаты приняли решение внести в положения раздела vi.b, касающиеся характера продукта, следующие изменения:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :