Vous avez cherché: criterion (Anglais - Tadjik)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tadjik

Infos

Anglais

criterion:

Tadjik

Дастур:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and those [angels] who bring criterion

Tadjik

ва савганд ба онҳо, ки ҳақро аз ботил ҷудо мекунанд

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

then the criterion (the verses of koran), separating

Tadjik

ва савганд ба онҳо, ки ҳақро аз ботил ҷудо мекунанд

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

aforetime, as guidance for mankind; and he sent down the criterion.

Tadjik

барои ҳидояти мардум фиристод ва Фурқонро нозил кард.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

aforetime, for a guidance unto the people, and sent down the criterion.

Tadjik

барои ҳидояти мардум фиристод ва Фурқонро нозил кард.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and when we gave moses the book and the criterion so that you might be guided.

Tadjik

Ва ба ёд оред он ҳангомро, ки ба Мӯсо китоб ва фурқон додем, бошад, ки ҳидоят шавед.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

certainly we gave moses and aaron the criterion, a light and reminder for the godwary

Tadjik

Ба Мӯсо ва Ҳорун китобе додем, ки ҳаққу ботилро аз якдигар ҷудо мекунад ва равшаниву панд аст барои парҳезгорон.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and recall that we gave moses the scripture and the criterion, so that you may be guided.

Tadjik

Ва ба ёд оред он ҳангомро, ки ба Мӯсо китоб ва фурқон додем, бошад, ки ҳидоят шавед.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and we had already given moses and aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous

Tadjik

Ба Мӯсо ва Ҳорун китобе додем, ки ҳаққу ботилро аз якдигар ҷудо мекунад ва равшаниву панд аст барои парҳезгорон.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

blessed is he who sent down the criterion to his servant that he may be a warner to all the nations.

Tadjik

Бузург асту бузургвор он кас, ки ин фурқонро бар бандаи Худ нозил кард, то ҷаҳониёнро бимдиҳандае бошад.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

before this as guidance for men, and has sent the criterion (of falsehood and truth).

Tadjik

барои ҳидояти мардум фиристод ва Фурқонро нозил кард.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and [recall] when we gave moses the scripture and criterion that perhaps you would be guided.

Tadjik

Ва ба ёд оред он ҳангомро, ки ба Мӯсо китоб ва фурқон додем, бошад, ки ҳидоят шавед.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

blessed be he who has revealed the criterion [the quran] to his servant that he may warn the nations.

Tadjik

Бузург асту бузургвор он кас, ки ин фурқонро бар бандаи Худ нозил кард, то ҷаҳониёнро бимдиҳандае бошад.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

aforetime, for a guidance to mankind; and hath revealed the criterion (of right and wrong).

Tadjik

барои ҳидояти мардум фиристод ва Фурқонро нозил кард.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for the guidance of mankind; and he has also revealed the criterion (to distinguish truth from falsehood).

Tadjik

барои ҳидояти мардум фиристод ва Фурқонро нозил кард.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and when we gave unto moses the scripture and the criterion (of right and wrong), that ye might be led aright.

Tadjik

Ва ба ёд оред он ҳангомро, ки ба Мӯсо китоб ва фурқон додем, бошад, ки ҳидоят шавед.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and remember we gave moses the scripture and the criterion (between right and wrong): there was a chance for you to be guided aright.

Tadjik

Ва ба ёд оред он ҳангомро, ки ба Мӯсо китоб ва фурқон додем, бошад, ки ҳидоят шавед.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

blessed is he who revealed the criterion (of right and wrong) to his votary that it may be a warning for the world, --

Tadjik

Бузург асту бузургвор он кас, ки ин фурқонро бар бандаи Худ нозил кард, то ҷаҳониёнро бимдиҳандае бошад.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

aforetime, as a guidance to mankind, and he sent down the criterion [of judgement between right and wrong (this quran)].

Tadjik

барои ҳидояти мардум фиристод ва Фурқонро нозил кард.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and we have revealed to you, [o muhammad], the book in truth, confirming that which preceded it of the scripture and as a criterion over it.

Tadjik

Ва ин китобро ба ростӣ бар ту нозил кард ем; тасдиқкунанда ва ҳоким бар китобҳоест, ки пеш аз он будаанд.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,471,947 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK