Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and there they abode long time with the disciples.
oradaki öğrencilerin yanında uzun bir süre kaldılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the disciples said, "we are supporters for allah.
havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
when the disciples said, ‘o jesus son of mary!
havariler, "ey meryem oğlu İsa!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the disciples replied, "we are the helpers of god.
havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the disciples said: 'we are the helpers of allah.
havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
when the disciples said, “o eisa, the son of maryam!
bir vakit de havariler: “ey meryem oğlu İsa!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the disciples said, ‘we will be allah’s helpers!’
havariler de demişlerdi ki: "allah'ın yardımcıları bizleriz."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the disciples said, "we shall be god's helpers."
havariler de demişlerdi ki: "allah'ın yardımcıları bizleriz."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and the two disciples heard him speak, and they followed jesus.
onun söylediklerini duyan iki öğrenci İsanın ardından gitti.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
again the next day after john stood, and two of his disciples;
ertesi gün yahya yine öğrencilerinden ikisiyle birlikteydi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in the mean while his disciples prayed him, saying, master, eat.
bu arada öğrencileri ona, ‹‹rabbî, yemek ye!›› diye rica ediyorlardı.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the disciples said, "we are god's helpers, we believe in god.
havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz. allah'a iman ettik.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"we," the disciples answered, "shall be the helpers of god.
havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
his disciples said unto him, lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
Öğrencileri, ‹‹İşte, şimdi açıkça konuşuyorsun, hiç örnek kullanmıyorsun›› dediler.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
one of his disciples, andrew, simon peter's brother, saith unto him,
Öğrencilerinden biri, simun petrusun kardeşi andreas, İsaya dedi ki, ‹‹burada beş arpa ekmeğiyle iki balığı olan bir çocuk var. ama bu kadar adam için bunlar nedir ki?››
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the disciples had responded by saying: “we are allah's helpers.”
havariler de demişlerdi ki: "allah'ın yardımcıları bizleriz."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and his disciples came to him, and awoke him, saying, lord, save us: we perish.
Öğrenciler gidip onu uyandırarak, ‹‹ya rab, kurtar bizi, yoksa öleceğiz!›› dediler.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then saith one of his disciples, judas iscariot, simon's son, which should betray him,
ama öğrencilerinden biri, İsaya sonradan ihanet eden yahuda İskariot, ‹‹bu yağ neden üç yüz dinara satılıp parası yoksullara verilmedi?›› dedi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(remember) when al-hawariun (the disciples) said: "o 'iesa (jesus), son of maryam (mary)!
bir vakit de havariler: “ey meryem oğlu İsa!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent