Je was op zoek naar: disciples (Engels - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Turkish

Info

English

disciples

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Turks

Info

Engels

and there they abode long time with the disciples.

Turks

oradaki öğrencilerin yanında uzun bir süre kaldılar.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the disciples said, "we are supporters for allah.

Turks

havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

when the disciples said, ‘o jesus son of mary!

Turks

havariler, "ey meryem oğlu İsa!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

the disciples replied, "we are the helpers of god.

Turks

havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

the disciples said: 'we are the helpers of allah.

Turks

havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

when the disciples said, “o eisa, the son of maryam!

Turks

bir vakit de havariler: “ey meryem oğlu İsa!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the disciples said, ‘we will be allah’s helpers!’

Turks

havariler de demişlerdi ki: "allah'ın yardımcıları bizleriz."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

the disciples said, "we shall be god's helpers."

Turks

havariler de demişlerdi ki: "allah'ın yardımcıları bizleriz."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and the two disciples heard him speak, and they followed jesus.

Turks

onun söylediklerini duyan iki öğrenci İsanın ardından gitti.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

again the next day after john stood, and two of his disciples;

Turks

ertesi gün yahya yine öğrencilerinden ikisiyle birlikteydi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

in the mean while his disciples prayed him, saying, master, eat.

Turks

bu arada öğrencileri ona, ‹‹rabbî, yemek ye!›› diye rica ediyorlardı.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the disciples said, "we are god's helpers, we believe in god.

Turks

havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz. allah'a iman ettik.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

"we," the disciples answered, "shall be the helpers of god.

Turks

havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

his disciples said unto him, lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.

Turks

Öğrencileri, ‹‹İşte, şimdi açıkça konuşuyorsun, hiç örnek kullanmıyorsun›› dediler.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

one of his disciples, andrew, simon peter's brother, saith unto him,

Turks

Öğrencilerinden biri, simun petrusun kardeşi andreas, İsaya dedi ki, ‹‹burada beş arpa ekmeğiyle iki balığı olan bir çocuk var. ama bu kadar adam için bunlar nedir ki?››

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the disciples had responded by saying: “we are allah's helpers.”

Turks

havariler de demişlerdi ki: "allah'ın yardımcıları bizleriz."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and his disciples came to him, and awoke him, saying, lord, save us: we perish.

Turks

Öğrenciler gidip onu uyandırarak, ‹‹ya rab, kurtar bizi, yoksa öleceğiz!›› dediler.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

then saith one of his disciples, judas iscariot, simon's son, which should betray him,

Turks

ama öğrencilerinden biri, İsaya sonradan ihanet eden yahuda İskariot, ‹‹bu yağ neden üç yüz dinara satılıp parası yoksullara verilmedi?›› dedi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(remember) when al-hawariun (the disciples) said: "o 'iesa (jesus), son of maryam (mary)!

Turks

bir vakit de havariler: “ey meryem oğlu İsa!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,793,349,800 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK