Vous avez cherché: phariseu (Basque - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Basque

Spanish

Infos

Basque

phariseu

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Espagnol

Infos

Basque

eta igorri içan ciradenac phariseu ciraden.

Espagnol

y los que habían sido enviados eran de los fariseos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

orduan ethorten dirade iesusgana ierusalemetar scriba eta phariseu batzu, dioitela,

Espagnol

entonces se acercaron a jesús unos fariseos y escribas de jerusalén, diciendo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

bi guiçon igan içan ciraden templera othoitz eguitera, bata phariseu eta bercea publicano:

Espagnol

"dos hombres subieron al templo a orar. uno era fariseo; y el otro, publicano

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Basque

baina phariseu eta legueco doctor harenganic batheyatu etziradenéc iaincoaren conseillua arbuya çeçaten bere buruén contra.

Espagnol

pero los fariseos y los intérpretes de la ley rechazaron el propósito de dios para ellos, no siendo bautizados por él

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta othoitz eguin cieçon phariseu batec harequin ian leçan, eta sarthuric phariseuaren etchean, iar cedin mahainean.

Espagnol

uno de los fariseos le pidió que comiera con él; y cuando entró en la casa del fariseo, se sentó a la mesa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta minçatu cenean, othoitz eguin cieçon phariseu batec barazcal ledin hura baithan, eta iesus sarthuric iar cedin mahainean.

Espagnol

cuando jesús acabó de hablar, un fariseo le rogó que comiese con él; y habiendo entrado jesús en su casa, se sentó a la mesa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

bainaiz çortzi garreneco egunean circonciditua, bainaiz israel arraçatic, beniaminen leinutic, hebraico hebraicoetaric, religionez phariseu:

Espagnol

circuncidado al octavo día, del linaje de israel, de la tribu de benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta hetaric scriba eta phariseu ciradenéc murmuratzen çuten haren discipuluen contra, cioitela, cergatic publicanoequin eta gende vicitze gaichtotacoequin iaten eta edaten duçue?

Espagnol

los fariseos y sus escribas murmuraban contra los discípulos de él, diciendo: --¿por qué coméis y bebéis con los publicanos y pecadores

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

orduan iaiquiric conseilluan phariseu gamaliel deitzen cen legueco doctor batec, cein populu guciac ohoratzen baitzuen, mana ceçan lekorerat appurbat retira litecen apostoluac:

Espagnol

entonces se levantó en el sanedrín cierto fariseo llamado gamaliel, maestro de la ley, honrado por todo el pueblo, y mandó que sacasen a los hombres por un momento

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

maledictione çuen gainean scriba eta phariseu hypocritác, ecen iresten dituçue ema alhargunén etcheac, are luçaqui othoitz eguin irudiz: halacotz duçue condemnatione handiagoa recebituren.

Espagnol

¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque devoráis las casas de viudas y como pretexto hacéis largas oraciones. ¡por esto recibiréis mayor condenación

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina maledictione çuen gainean scriba eta phariseu hypocritác: ceren ersten baituçue ceruètaco resumá guiçonén aitzinean: ecen çuec etzarete sartzen, eta sartzen diradenac eztituçue vtziten sartzera.

Espagnol

"¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque cerráis el reino de los cielos delante de los hombres. pues vosotros no entráis, ni dejáis entrar a los que están entrando

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Basque

baina hetaric batzu ioan citecen phariseuetara, eta erran cietzen hæy iesusec eguin cituen gauçác.

Espagnol

pero algunos de ellos fueron a los fariseos y les dijeron lo que jesús había hecho

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,604,932 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK