Vous avez cherché: vraèari (Croate - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

German

Infos

Croatian

vraèari

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Allemand

Infos

Croate

ali i vraèari uèiniše tako svojim vraèanjem, te žabe navališe na egipatsku zemlju.

Allemand

7:28 daß der strom soll von fröschen wimmeln; die sollen heraufkriechen und kommen in dein haus, in deine schlafkammer, auch in die häuser deiner knechte, unter dein volk, in deine backöfen und in deine teige;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

zli pak ljudi i vraèari napredovat æe sve više u zlu - kao zavodnici i zavedeni.

Allemand

mit den bösen menschen aber und verführerischen wird's je länger, je ärger: sie verführen und werden verführt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

zovne faraon mudrace i vraèare. i zaista, egipatski vraèari svojim vraèanjem uèine isto:

Allemand

da forderte pharao die weisen und zauberer; und die ägyptischen zauberer taten auch also mit ihrem beschwören:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

tada æe se posramiti vidovnjaci i zblaniti vraèari. svi æe oni pokriti gubice, jer odgovora božjeg neæe biti.

Allemand

und die seher sollen zu schanden und die wahrsager zu spott werden und müssen alle ihren mund verhüllen, weil da kein gotteswort sein wird.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

vraèari pokušaše da svojim vraèanjem stvore komarce, ali nisu mogli. ljudi i životinje postanu plijenom komaraca.

Allemand

8:10 und sie häuften sie zusammen, hier einen haufen und da einen haufen, und das land stank davon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ali egipatski vraèari svojim vraèanjem uèiniše isto. tako faraon ostade tvrdokorna srca: nije htio poslušati mojsija i arona, kako je jahve i kazao.

Allemand

und die ägyptischen zauberer taten auch also mit ihrem beschwören. also ward das herz pharaos verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der herr geredet hatte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

tada vraèari reknu faraonu: "to je prst božji!" ali je faraonovo srce bilo okorjelo, pa nije poslušao mojsija i arona, kako je jahve i kazao.

Allemand

8:11 da aber pharao sah, daß er luft gekriegt hatte, verhärtete er sein herz und hörte sie nicht, wie denn der herr geredet hatte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,764,767,519 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK