Vous avez cherché: kraljevima (Croate - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

English

Infos

Croatian

kraljevima

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Anglais

Infos

Croate

dugo je vremena ratovao jošua s tim kraljevima.

Anglais

joshua made war a long time with all those kings.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

on otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.

Anglais

he looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a ja æu ga prvoroðencem uèiniti, najvišim meðu kraljevima svijeta.

Anglais

my mercy will i keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.

Anglais

righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

mrsko je kraljevima poèiniti opaèinu, jer se pravdom utvrðuje prijestolje.

Anglais

it is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

pred kraljevima o tvojim æu propisima govorit' i zbunit' se neæu.

Anglais

i will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

akiš mu još istoga dana dade siklag. stoga siklag pripada do današnjega dana kraljevima jude.

Anglais

then achish gave him ziklag that day: wherefore ziklag pertaineth unto the kings of judah unto this day.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ali ti dajem i što nisi tražio: bogatstvo i slavu kakve nema nitko meðu kraljevima.

Anglais

and i have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ljubezno je s njim razgovarao i stolicu mu postavio više nego drugim kraljevima koji bijahu s njim u babilonu.

Anglais

and spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in babylon,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

jesi li vidio èovjeka vièna poslu svom: takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.

Anglais

seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ostala amasjina djela, od prvih do posljednjih, zapisana su u knjizi o judejskim i izraelskim kraljevima.

Anglais

now the rest of the acts of amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of judah and israel?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

i eto, asina djela, od prvoga do posljednjeg, zapisana su u knjizi o judejskim i izraelskim kraljevima.

Anglais

and, behold, the acts of asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of judah and israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

i reèeno mi je: "treba da ponovno prorokuješ proti pucima i narodima i kraljevima mnogim!"

Anglais

and he said unto me, thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

jahve, stid na obraz nama, našim kraljevima, našim knezovima, našim oèevima, jer sagriješismo protiv tebe!

Anglais

o lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

nismo slušali sluge tvoje, proroke koji govorahu u tvoje ime našim kraljevima, našim knezovima, našim oèevima, svemu puku zemlje.

Anglais

neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

patrijarh pavle je istaknuo kako je cjelokupna srpska povijest bila obilježena kraljevima, te se kao republika srbija suočila s "iznimnom tiranijom".

Anglais

pavle said serbia's entire history had been marked by kings and that as a republic it had seen "incredible tyranny".

Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

a o njegovim sinovima i o velikim proroštvima protiv njega, o obnavljanju doma božjega, sve je zapisano u tumaèenju knjige o kraljevima. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu amasja.

Anglais

now concerning his sons, and the greatness of the burdens laid upon him, and the repairing of the house of god, behold, they are written in the story of the book of the kings. and amaziah his son reigned in his stead.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

u srednjem je vijeku često dolazilo do razmirica među europskim kraljevima i plemićima, pa se vodilo mnogo ratova. (u to su se doba oklopljeni vitezovi borili na konjima).

Anglais

during the middle ages, kings and nobles in europeoften quarrelled and there were many wars.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

i reèe kralj danielu: "zaista, vaš je bog bog nad bogovima i gospodar nad kraljevima, otkrivatelj tajna, kad si mogao otkriti ovu tajnu."

Anglais

the king answered unto daniel, and said, of a truth it is, that your god is a god of gods, and a lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

u šestoj knjizi uspoređujem laičku vlast sa crkvenom , da bi se vidjela razlika između crkvene i svjetovne države ; dokazujem da svjetovni kršćanski vladari mnogo toga mogu u crkvi , ali da crkva ne može ništa u svjetovnim stvarima , pogotovo kad se radi o kraljevima .

Anglais

in the sixth volume i compare layman govern with ecclesiastic one to show the difference between a secular and ecclesiastic state ; i prove that secular christian rulers can do a lot at church , and the church cannot do anything about secular matters , particularly when the kings are concerned .

Dernière mise à jour : 2012-07-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,736,499,441 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK