Vous avez cherché: susret (Croate - Latin)

Croate

Traduction

susret

Traduction

Latin

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Latin

Infos

Croate

jer još bijaše u boku oèevu kad mu u susret iziðe melkisedek.

Latin

adhuc enim in lumbis patris erat quando obviavit ei melchisedec

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i naðoh te.

Latin

idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repper

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

mojsije povede puk iz tabora u susret bogu. stadoše na podnožju brda.

Latin

cumque eduxisset eos moses in occursum dei de loco castrorum steterunt ad radices monti

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a kad su sutradan sišli s gore, pohiti mu u susret silan svijet.

Latin

factum est autem in sequenti die descendentibus illis de monte occurrit illi turba mult

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

bog neka mi pohiti u susret, nek' me razveseli nad dušmanima mojim!

Latin

quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in idumea

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

dok je on još silazio, pohite mu u susret sluge s viješæu da mu sin živi.

Latin

iam autem eo descendente servi occurrerunt ei et nuntiaverunt dicentes quia filius eius vivere

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ezav mu potrèa u susret. zagrli ga padnuvši mu oko vrata, poljubi ga i zaplaka.

Latin

currens itaque esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

Èim iziðe iz laðe, odmah mu iz grobnica pohiti u susret neki èovjek s neèistim duhom.

Latin

et exeunti ei de navi statim occurrit ei de monumentis homo in spiritu inmund

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

kad je petar ulazio, pohrli mu kornelije u susret, padne mu k nogama i pokloni se.

Latin

et factum est cum introisset petrus obvius ei cornelius et procidens ad pedes adoravi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

"tada æe kraljevstvo nebesko biti kao kad deset djevica uzeše svoje svjetiljke i iziðoše u susret zaruèniku.

Latin

tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

tada je pohitio i Šimej, sin gerin, benjaminovac iz bahurima, i sišao s judejcima u susret kralju davidu.

Latin

cum mille viris de beniamin et siba puer de domo saul et quindecim filii eius ac viginti servi erant cum eo et inrumpentes iordanem ante rege

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

kad je balak èuo da bileam dolazi, iziðe mu u susret do grada moaba što se nalazi na granici arnona, na kraju podruèja.

Latin

quod cum audisset balac egressus est in occursum eius in oppido moabitarum quod situm est in extremis finibus arno

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

"ne prolazi!" - odgovori. i edom mu izaðe u susret s mnogo ljudi i s velikom silom.

Latin

at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu fort

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

"ustani i siði u samariju, u susret ahabu, kralju izraelskom. eno ga u vinogradu nabotovu u koji je sišao da ga zaposjedne.

Latin

surge et descende in occursum ahab regis israhel qui est in samaria ecce ad vineam naboth descendit ut possideat ea

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

josip upregne svoja kola i zaputi se u gošen - u susret svome ocu izraelu. stupivši preda nj, pade mu oko vrata i dugo je tako plakao.

Latin

quo cum pervenisset iuncto ioseph curru suo ascendit obviam patri ad eundem locum vidensque eum inruit super collum eius et inter amplexus flevi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

david doðe u nob k sveæeniku ahimeleku. ovaj dršæuæi poðe u susret davidu i upita ga: "zašto si sam i nema nikoga s tobom?"

Latin

et ait david ad ahimelech sacerdotem rex praecepit mihi sermonem et dixit nemo sciat rem propter quam a me missus es et cuiusmodi tibi praecepta dederim nam et pueris condixi in illum et illum locu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

i kada doðe prijeko, u gadarski kraj, eto mu u susret dvaju opsjednutih: izlazili su iz grobnica, silno goropadni, te nitko nije mogao proæi onim putem.

Latin

et cum venisset trans fretum in regionem gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

glasnici se vrate jakovu te mu reknu: "bili smo kod tvoga brata ezava; on sam dolazi ti u susret sa èetiri stotine momaka."

Latin

timuit iacob valde et perterritus divisit populum qui secum erat greges quoque et oves et boves et camelos in duas turma

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

i kad je obadija bio na putu, eto mu u susret ilije; poznavši ga, pade nièice i reèe: "jesi li to ti, gospodaru ilija!"

Latin

cumque esset abdias in via helias occurrit ei qui cum cognovisset eum cecidit super faciem suam et ait num tu es domine mi helia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

a proroèki sinovi koji su boravili u betelu iziðoše elizeju u susret i rekoše mu: "znaš li da æe danas jahve uzeti tvoga gospodara iznad tvoje glave?" on reèe: "i ja to znam; tiho!"

Latin

egressi sunt filii prophetarum qui erant bethel ad heliseum et dixerunt ei numquid nosti quia hodie dominus tollat dominum tuum a te qui respondit et ego novi silet

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,461,129 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK