Hai cercato la traduzione di susret da Croato a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Croatian

Latin

Informazioni

Croatian

susret

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Croato

Latino

Informazioni

Croato

jer još bijaše u boku oèevu kad mu u susret iziðe melkisedek.

Latino

adhuc enim in lumbis patris erat quando obviavit ei melchisedec

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i naðoh te.

Latino

idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repper

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

mojsije povede puk iz tabora u susret bogu. stadoše na podnožju brda.

Latino

cumque eduxisset eos moses in occursum dei de loco castrorum steterunt ad radices monti

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

a kad su sutradan sišli s gore, pohiti mu u susret silan svijet.

Latino

factum est autem in sequenti die descendentibus illis de monte occurrit illi turba mult

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

bog neka mi pohiti u susret, nek' me razveseli nad dušmanima mojim!

Latino

quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in idumea

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

dok je on još silazio, pohite mu u susret sluge s viješæu da mu sin živi.

Latino

iam autem eo descendente servi occurrerunt ei et nuntiaverunt dicentes quia filius eius vivere

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

ezav mu potrèa u susret. zagrli ga padnuvši mu oko vrata, poljubi ga i zaplaka.

Latino

currens itaque esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

Èim iziðe iz laðe, odmah mu iz grobnica pohiti u susret neki èovjek s neèistim duhom.

Latino

et exeunti ei de navi statim occurrit ei de monumentis homo in spiritu inmund

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

kad je petar ulazio, pohrli mu kornelije u susret, padne mu k nogama i pokloni se.

Latino

et factum est cum introisset petrus obvius ei cornelius et procidens ad pedes adoravi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

"tada æe kraljevstvo nebesko biti kao kad deset djevica uzeše svoje svjetiljke i iziðoše u susret zaruèniku.

Latino

tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

tada je pohitio i Šimej, sin gerin, benjaminovac iz bahurima, i sišao s judejcima u susret kralju davidu.

Latino

cum mille viris de beniamin et siba puer de domo saul et quindecim filii eius ac viginti servi erant cum eo et inrumpentes iordanem ante rege

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

kad je balak èuo da bileam dolazi, iziðe mu u susret do grada moaba što se nalazi na granici arnona, na kraju podruèja.

Latino

quod cum audisset balac egressus est in occursum eius in oppido moabitarum quod situm est in extremis finibus arno

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

"ne prolazi!" - odgovori. i edom mu izaðe u susret s mnogo ljudi i s velikom silom.

Latino

at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu fort

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

"ustani i siði u samariju, u susret ahabu, kralju izraelskom. eno ga u vinogradu nabotovu u koji je sišao da ga zaposjedne.

Latino

surge et descende in occursum ahab regis israhel qui est in samaria ecce ad vineam naboth descendit ut possideat ea

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

josip upregne svoja kola i zaputi se u gošen - u susret svome ocu izraelu. stupivši preda nj, pade mu oko vrata i dugo je tako plakao.

Latino

quo cum pervenisset iuncto ioseph curru suo ascendit obviam patri ad eundem locum vidensque eum inruit super collum eius et inter amplexus flevi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

david doðe u nob k sveæeniku ahimeleku. ovaj dršæuæi poðe u susret davidu i upita ga: "zašto si sam i nema nikoga s tobom?"

Latino

et ait david ad ahimelech sacerdotem rex praecepit mihi sermonem et dixit nemo sciat rem propter quam a me missus es et cuiusmodi tibi praecepta dederim nam et pueris condixi in illum et illum locu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

i kada doðe prijeko, u gadarski kraj, eto mu u susret dvaju opsjednutih: izlazili su iz grobnica, silno goropadni, te nitko nije mogao proæi onim putem.

Latino

et cum venisset trans fretum in regionem gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

glasnici se vrate jakovu te mu reknu: "bili smo kod tvoga brata ezava; on sam dolazi ti u susret sa èetiri stotine momaka."

Latino

timuit iacob valde et perterritus divisit populum qui secum erat greges quoque et oves et boves et camelos in duas turma

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

i kad je obadija bio na putu, eto mu u susret ilije; poznavši ga, pade nièice i reèe: "jesi li to ti, gospodaru ilija!"

Latino

cumque esset abdias in via helias occurrit ei qui cum cognovisset eum cecidit super faciem suam et ait num tu es domine mi helia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

a proroèki sinovi koji su boravili u betelu iziðoše elizeju u susret i rekoše mu: "znaš li da æe danas jahve uzeti tvoga gospodara iznad tvoje glave?" on reèe: "i ja to znam; tiho!"

Latino

egressi sunt filii prophetarum qui erant bethel ad heliseum et dixerunt ei numquid nosti quia hodie dominus tollat dominum tuum a te qui respondit et ego novi silet

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,779,955 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK