Você procurou por: susret (Croata - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Latin

Informações

Croatian

susret

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Latim

Informações

Croata

jer još bijaše u boku oèevu kad mu u susret iziðe melkisedek.

Latim

adhuc enim in lumbis patris erat quando obviavit ei melchisedec

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i naðoh te.

Latim

idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repper

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

mojsije povede puk iz tabora u susret bogu. stadoše na podnožju brda.

Latim

cumque eduxisset eos moses in occursum dei de loco castrorum steterunt ad radices monti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a kad su sutradan sišli s gore, pohiti mu u susret silan svijet.

Latim

factum est autem in sequenti die descendentibus illis de monte occurrit illi turba mult

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bog neka mi pohiti u susret, nek' me razveseli nad dušmanima mojim!

Latim

quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in idumea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

dok je on još silazio, pohite mu u susret sluge s viješæu da mu sin živi.

Latim

iam autem eo descendente servi occurrerunt ei et nuntiaverunt dicentes quia filius eius vivere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ezav mu potrèa u susret. zagrli ga padnuvši mu oko vrata, poljubi ga i zaplaka.

Latim

currens itaque esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

Èim iziðe iz laðe, odmah mu iz grobnica pohiti u susret neki èovjek s neèistim duhom.

Latim

et exeunti ei de navi statim occurrit ei de monumentis homo in spiritu inmund

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

kad je petar ulazio, pohrli mu kornelije u susret, padne mu k nogama i pokloni se.

Latim

et factum est cum introisset petrus obvius ei cornelius et procidens ad pedes adoravi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"tada æe kraljevstvo nebesko biti kao kad deset djevica uzeše svoje svjetiljke i iziðoše u susret zaruèniku.

Latim

tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

tada je pohitio i Šimej, sin gerin, benjaminovac iz bahurima, i sišao s judejcima u susret kralju davidu.

Latim

cum mille viris de beniamin et siba puer de domo saul et quindecim filii eius ac viginti servi erant cum eo et inrumpentes iordanem ante rege

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

kad je balak èuo da bileam dolazi, iziðe mu u susret do grada moaba što se nalazi na granici arnona, na kraju podruèja.

Latim

quod cum audisset balac egressus est in occursum eius in oppido moabitarum quod situm est in extremis finibus arno

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"ne prolazi!" - odgovori. i edom mu izaðe u susret s mnogo ljudi i s velikom silom.

Latim

at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu fort

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

"ustani i siði u samariju, u susret ahabu, kralju izraelskom. eno ga u vinogradu nabotovu u koji je sišao da ga zaposjedne.

Latim

surge et descende in occursum ahab regis israhel qui est in samaria ecce ad vineam naboth descendit ut possideat ea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

josip upregne svoja kola i zaputi se u gošen - u susret svome ocu izraelu. stupivši preda nj, pade mu oko vrata i dugo je tako plakao.

Latim

quo cum pervenisset iuncto ioseph curru suo ascendit obviam patri ad eundem locum vidensque eum inruit super collum eius et inter amplexus flevi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

david doðe u nob k sveæeniku ahimeleku. ovaj dršæuæi poðe u susret davidu i upita ga: "zašto si sam i nema nikoga s tobom?"

Latim

et ait david ad ahimelech sacerdotem rex praecepit mihi sermonem et dixit nemo sciat rem propter quam a me missus es et cuiusmodi tibi praecepta dederim nam et pueris condixi in illum et illum locu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i kada doðe prijeko, u gadarski kraj, eto mu u susret dvaju opsjednutih: izlazili su iz grobnica, silno goropadni, te nitko nije mogao proæi onim putem.

Latim

et cum venisset trans fretum in regionem gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

glasnici se vrate jakovu te mu reknu: "bili smo kod tvoga brata ezava; on sam dolazi ti u susret sa èetiri stotine momaka."

Latim

timuit iacob valde et perterritus divisit populum qui secum erat greges quoque et oves et boves et camelos in duas turma

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i kad je obadija bio na putu, eto mu u susret ilije; poznavši ga, pade nièice i reèe: "jesi li to ti, gospodaru ilija!"

Latim

cumque esset abdias in via helias occurrit ei qui cum cognovisset eum cecidit super faciem suam et ait num tu es domine mi helia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a proroèki sinovi koji su boravili u betelu iziðoše elizeju u susret i rekoše mu: "znaš li da æe danas jahve uzeti tvoga gospodara iznad tvoje glave?" on reèe: "i ja to znam; tiho!"

Latim

egressi sunt filii prophetarum qui erant bethel ad heliseum et dixerunt ei numquid nosti quia hodie dominus tollat dominum tuum a te qui respondit et ego novi silet

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,780,984,758 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK