Vous avez cherché: betlehemu (Croate - Serbe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

Serbian

Infos

Croatian

betlehemu

Serbian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Serbe

Infos

Croate

zatim umrije ibsan i pokopaše ga u betlehemu.

Serbe

i potom umre avesan, i bi pogreben u vitlejemu.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

oni mu odgovoriše: "u betlehemu judejskome jer ovako piše prorok:

Serbe

a oni mu rekoše: u vitlejemu judejskom; jer je tako prorok napisao:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

david je tada bio u svojoj kuli, a filistejska je posada bila tada u betlehemu.

Serbe

a david beše onda u gradu, i beše onda straža filistejska u vitlejemu.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

david je odlazio k Šaulu i vraæao se iz njegove službe da pase stada svoga oca u betlehemu.

Serbe

a david otide od saula i vrati se u vitlejem da pase ovce oca svog.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

kad se isus rodio u betlehemu judejskome u dane heroda kralja, gle, mudraci se s istoka pojaviše u jeruzalemu

Serbe

a kad se rodi isus u vitlejemu judejskom, za vremena cara iroda, a to dodju mudraci s istoka u jerusalim, i kažu:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

asahela ponesoše i pokopaše u grobu njegova oca u betlehemu. a joab i njegovi ljudi išli su svu noæ i veæ se bijaše zadanilo kad stigoše u hebron.

Serbe

a asaila uzeše i pogreboše u grobu oca njegovog koji beše u vitlejemu. i joav i ljudi njegovi idoše svu noæ, i osvanuše u hevronu.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

vidjevši da su ga mudraci izigrali, herod se silno rasrdi i posla poubijati sve djeèake u betlehemu i po svoj okolici, od dvije godine naniže - prema vremenu što ga razazna od mudraca.

Serbe

tada irod, kad vide da su ga mudraci prevarili, razgnevi se vrlo i posla te pobiše svu decu po vitlejemu i po svoj okolini njegovoj od dve godine i niže, po vremenu koje je dobro doznao od mudraca.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

sav narod koji se nalazio na vratima gradskim i starješine rekoše: "svjedoci smo! dao jahve da žena koja ulazi u dom tvoj bude kao rahela i lea, koje su obje podigle kuæu izraelovu! obogati se u efrati, a prodièi u betlehemu!

Serbe

i sav narod koji beše na vratima gradskim i starešine rekoše: svedoci smo; da da gospod da žena koja dolazi u dom tvoj bude kao rahilja i lija, koje obe sazidaše dom izrailjev; bogati se u efrati, i proslavi ime svoje u vitlejemu!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,652,378 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK