Vous avez cherché: territooriumi (Danois - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

French

Infos

Danish

territooriumi

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Français

Infos

Danois

iso riigikood | riigi nimi | territooriumi osa kirjeldus |

Français

code iso du pays | nom du pays | description de la partie du territoire |

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

artikli 1 punktides a ja b osutatud rumeenia territooriumi osad:

Français

parties du territoire de la roumanie visées à l'article 1er, points a) et b):

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

[2] kui käesolevas määruses nimetatakse kosovot, tuleb selle all mõista Üro julgeolekunõukogu resolutsiooniga nr 1244 määratletud territooriumi.

Français

[2] l'ensemble des références au kosovo se rapportent au kosovo au sens de la résolution 1244 (1999) du conseil de sécurité des nations unies.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

- soodustada eli territooriumi tihedamat integratsiooni, et toetada tasakaalustatud jätkusuutlikku arengut (euroopa territoriaalse koostöö eesmärk),

Français

- favoriser une intégration plus étroite du territoire de l'ue afin de soutenir un développement équilibré et durable ("coopération territoriale européenne").

Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse euroopa Ühenduse asutamislepingut, selles asutamislepingus sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt cabo verde territooriumi suhtes.

Français

le présent accord s'applique, d'une part, aux territoires où s'applique le traité instituant la communauté européenne, dans les conditions prévues par ledit traité, et, d'autre part, au territoire du cap-vert.

Dernière mise à jour : 2010-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

kui käesolevas lepingu lisades ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse käesolevat lepingut ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse euroopa Ühenduse asutamislepingut selles sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt kanada territooriumi suhtes.

Français

sauf indication contraire des annexes, le présent accord s'applique, d'une part, aux territoires où le traité instituant la communauté européenne s'applique, et dans les conditions prévues par ledit traité, et, d'autre part, au territoire du canada.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(3) rumeenia on kohaldanud rangeid haigustõrjemeetmeid ja saatnud komisjonile lisateavet haiguse olukorra kohta, mis õigustab impordi peatamise piiramist rumeenia territooriumi osadest, kus esineb lindude gripp.

Français

(3) la roumanie a mis en œuvre des mesures rigoureuses de lutte contre la maladie et a communiqué à la commission des informations complémentaires sur la situation de la maladie qui justifient de limiter la suspension des importations aux parties du territoire de ce pays qui sont touchées et qui présentent un risque.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

sel põhjusel ning arvestades tekstiilitööstuse puudumist, peetakse asjakohaseks jätta ka kosovo määruse (eÜ) nr 517/94 kohaldamisalast välja, et vältida kõnealuse territooriumi diskrimineerimist.

Français

aussi, et compte tenu de l'absence d'industrie textile, convient-il d'exclure également le kosovo du champ d'application du règlement (ce) no 517/94 afin d'éviter toute discrimination à l'encontre de ce territoire.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(24) sellises ettevõttes või kontserni kontrollivas ettevõttes, mille keskjuhatus asub väljaspool liikmesriikide territooriumi, peab käesolevas direktiivis ette nähtud teavitamis- ja konsulteerimiskorda rakendama liikmesriigis vajaduse korral ametisse määratud esindaja või sellise esindaja puudumisel see asutus või kontrollitav ettevõte, kus töötab kõige rohkem liikmesriigi töötajaid.

Français

(24) les dispositions de la présente directive concernant l'information et la consultation des travailleurs doivent être mises en œuvre, dans le cas d'une entreprise ou d'une entreprise exerçant le contrôle d'un groupe dont la direction centrale est située en dehors du territoire des États membres, par son représentant dans un État membre, le cas échéant désigné, ou, à défaut de représentant, par l'établissement ou l'entreprise contrôlée employant le plus grand nombre de travailleurs dans les États membres.

Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,259,320 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK