Vous avez cherché: pharmacopoeia (Danois - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Greek

Infos

Danish

pharmacopoeia

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Grec

Infos

Danois

der er ingen rapporter om virusoverførsler med albumin fremstillet efter european pharmacopoeia specifikationer med fastlagte procedurer.

Grec

ί ας ουδετεροπενία (< 750/ mm³) ή σοβαρή θρομβοπενία (< 70. 000/ mm³).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Danois

25 der er ingen rapporter om virusoverførsler med albumin fremstillet efter european pharmacopoeia specifikationer med fastlagte procedurer.

Grec

ορ μετάδοσης λοιμωξιογόνων παραγόντων δεν μπορεί να αποκλεισθεί εντελώς.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Danois

styrken (ie) er bestemt ved en metode, der svarer til den testmetode, der er beskrevet i den europæiske pharmacopoeia.

Grec

Η ισχύς (iu) προσδιορίζεται χρησιμοποιώντας μια μέθοδο ισοδύναμη με τη μέθοδο δοκιμής που περιγράφεται στην Ευρωπαϊκή Φαρμακοποιία (european pharmacopoeia).

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

eur. (pharmacopoeia europea) 5.0 (aurantii dulcis aetheroleum) og iso 3140:2011(e)

Grec

eur. (pharmacopoeia europea — ευρωπαϊκός φαρμακευτικός κώδικας) 5.0 (Αurantii dulcis aetheroleum) και του προτύπου iso 3140: 2011(Ε)

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

au der er ingen rapporter om virusoverførsler med albumin fremstillet efter european pharmacopoeia specifikationer med fastlagte procedurer. ere det anbefales kraftigt hver gang viraferon anvendes til en patient, at navn og batchnummer for præparatet registreres for at bevare en forbindelse mellem patienten og batchen af præparatet. ng

Grec

νε διάρκειας τριών έως τεσσάρων μηνών (στη μέγιστη ανεκτή δόση), διακόψτε τη θεραπεία viraferon.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Danois

titel på dokumentet harmonisation requirements for low and high potency and batch consistency of vaccines harmonisation requirements for low and high potency and batch consistency of vectored vaccines requirements and controls applied to bovine serum used in the production of immunological veterinary medicinal products revision: transmissible spongiform encephalopathy revision: compliance with the european pharmacopoeia revision: equine influenza revision: claims for veterinary vaccines vich:

Grec

Τίτλος εγγράφου harmonisation requirements for low and high potency and batch consistency of vaccines harmonisation requirements for low and high potency and batch consistency of vectored vaccines requirements and controls applied to bovine serum used in the production of immunological veterinary medicinal products revision: transmissible spongiform encephalopathy revision: compliance with the european pharmacopoeia revision: equine influenza revision: claims for veterinary vaccines vich:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,897,478 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK