Vous avez cherché: grundförordningen (Danois - Hongrois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Hungarian

Infos

Danish

grundförordningen

Hungarian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Hongrois

Infos

Danois

(24) normalvärdet beräknades i enlighet med artikel 2 i grundförordningen.

Hongrois

(24) a rendes értéket az alaprendelet 2.

Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

de anses därför vara likadana produkter enligt artikel 1.4 i grundförordningen.

Hongrois

cikkének (4) bekezdése értelmében hasonló termékeknek kell tekinteni.

Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

godkännandet beviljades enligt grundförordningen och en ändringsförordning från 2009 och utfärdades av tyskland:

Hongrois

évi módosító rendelete alapján történt, és a tanúsítványt németország állította ki.

Dernière mise à jour : 2010-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

kommissionen använde i dessa fall ett konstruerat normalvärde enligt artikel 2.3 i grundförordningen.

Hongrois

e tekintetben a bizottság számtanilag képzett rendes értéket alkalmazott, az alaprendelet 2.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

i enlighet med grundförordningen beaktades därför inte dessa övriga producenters produktion vid beräkningen av gemenskapsproduktionen.

Hongrois

sellest tulenevalt ja vastavalt algmäärusele jäeti nende muude tootjate toodang ühenduse toodangu arvestamisel välja.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

de bedömdes därför vara likadana produkter i den mening som anges i artikel 1.4 i grundförordningen.

Hongrois

ezért ezeket hasonló termékeknek tekintették, az alaprendelet 1.

Dernière mise à jour : 2010-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

de bör därför anses vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.

Hongrois

ezért hasonló termékeknek tekintendők az alaprendelet 1.

Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(53) alla företag begärde en justering för tullrestitution enligt artikel 2.10 b i grundförordningen.

Hongrois

(53) valamennyi vállalat igényelte a vámvisszatérítés kiigazítását az alaprendelet 2.

Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(78) mot bakgrund av ovanstående ansågs alla kriterierna i artikel 3.4 i grundförordningen vara uppfyllda.

Hongrois

(78) a fentiek fényében úgy ítélték meg, hogy az alaprendelet 3.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

att volymen på exporten från usa var betydande i den mening som avses i artikel 3.4 i grundförordningen och att den visade en stigande tendens.

Hongrois

(51) tuonnin määrän osalta vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 111 kappaleessa esitetyt päätelmät; toisin sanoen tuonnin määrä usa:sta oli merkittävä perusasetuksen 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla, ja sen suuntaus oli kasvava.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(16) de anses därför vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.

Hongrois

(16) seega peetakse kõnealuseid tooteid samasugusteks algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(52) samma samarbetsvilliga exporterande tillverkare begärde en justering för andra faktorer i enlighet med 2.10 k i grundförordningen.

Hongrois

(52) samad koostööd tegevad eksportivad tootjad taotlesid ka algmääruse artikli 2 lõike 10 punkti k kohaste muude tegurite kohandamist.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(7) i punkt 5 a i tillkännagivandet om inledande anges att kommissionen kan besluta att tillämpa ett stickprovsförfarande i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

Hongrois

(7) a felülvizsgálat megindításáról szóló értesítés 5.a) pontja rámutatott arra, hogy a bizottság dönthet úgy, hogy az alaprendelet 17.

Dernière mise à jour : 2010-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(104) mot denna bakgrund dras slutsatsen att gemenskapsindustrin har lidit väsentlig skada i den mening som avses i artikel 3.5 i grundförordningen.

Hongrois

(104) az előzőekben ismertetettekre tekintettel tehát arra a következtetésre jutottak, hogy a közösségi gazdasági ágazat lényeges kárt szenvedett az alaprendelet 3.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(50) en exporterande tillverkare i kina och den enda samarbetsvilliga exporterande tillverkaren i sydkorea begärde en justering för valutaomräkningar enligt artikel 2.10 j i grundförordningen.

Hongrois

(50) az egyik kínai exportáló gyártó és az egyetlen koreai együttműködő exportáló gyártó az alaprendelet 2.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(139) gemenskapens institutioner kommer bland annat att förlita sig på de nationella tullmyndigheternas importövervakningsuppgifter och på uppgifter från medlemsstaterna i enlighet med artikel 14.6 i grundförordningen.

Hongrois

(139) komisjon tugineb muu hulgas liikmesriikide tolli esitatud impordijärelevalvealasele teabele, aga samuti liikmesriikide poolt algmääruse artikli 14 lõike 6 alusel esitatud teabele.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(18) två exporterande tillverkare i kina ansökte om marknadsekonomisk status enligt artikel 2.7 b i grundförordningen och lämnade inom tidsfristen in ansökningsblanketten för exporterande tillverkare som ansöker om sådan status.

Hongrois

(18) kaks hiina rv eksportivat tootjat taotlesid turumajanduslikku kohtlemist vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile b ja täitsid eksportivate tootjate turumajandusliku kohtlemise taotluse vormi ettenähtud tähtaja jooksul.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(49) i syfte att säkerställa en rättvis jämförelse mellan normalvärden och exportpriser gjordes justeringar för olikheter som påverkade priserna och prisernas jämförbarhet, i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen.

Hongrois

(49) a rendes érték és az exportárak tisztességes összehasonlításának biztosítása céljából az árat és az árak összehasonlítását befolyásoló eltéréseket megfelelő kiigazítások formájában figyelembe vették az alaprendelet 2.

Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(2) den 20 februari 2007 mottog kommissionen en begäran om partiell interimsöversyn från följande medlemsstater: italien, litauen, polen, portugal och spanien (nedan kallade sökandena) enligt artikel 11.3 i grundförordningen.

Hongrois

február 20-án a bizottsághoz egy részleges időközi felülvizsgálat iránti kérelem érkezett, amelyet lengyelország, litvánia, olaszország, portugália és spanyolország (a továbbiakban: kérelmezők) nyújtott be az alaprendelet 11.

Dernière mise à jour : 2010-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,093,328 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK