Vous avez cherché: pasinteco (Espéranto - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

German

Infos

Esperanto

pasinteco

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Allemand

Infos

Espéranto

mi estas via pasinteco.

Allemand

ich bin deine vergangenheit.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la pasinteco neniam revenos.

Allemand

die guten alten tage sind vergangen und kehren nie zurück.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kio pasis jam estas pasinteco.

Allemand

was vorbei ist, ist vorbei.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

li povis vojaĝi al la pasinteco.

Allemand

er konnte in der zeit zurückreisen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiu ĉi estonteco estas nun jam pasinteco.

Allemand

diese zukunft ist jetzt schon vergangenheit.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tom volas scii pli pri la pasinteco de mary.

Allemand

tom will mehr über marys vergangenheit erfahren.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ankaŭ la estonteco dum pasinteco estis pli bona.

Allemand

auch die zukunft war früher besser.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en la pasinteco ponto ĉi tie ankoraŭ ne estis.

Allemand

früher war hier noch keine brücke.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la bazo por la veterprognozo estas donitaĵoj de la pasinteco.

Allemand

die vorhersage des wetters basiert auf den daten der vergangenheit.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la pasinteco estas ne malproksima: kiu serĉas, trovas ĝin ĉie.

Allemand

die vergangenheit ist nicht fern: wer sucht, findet sie überall.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la antaŭdiro de vetero okzas sur la bazo de la datenoj de la pasinteco.

Allemand

die vorhersage des wetters basiert auf den daten der vergangenheit.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

skribi novan paĝon de la historio estas maniero sin liberigi de la pasinteco.

Allemand

geschichte schreiben ist eine art, sich das vergangene vom halse zu schaffen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam la tempo venos en kiu oni povus, estas ĝi jam pasinteco, kiam oni povis.

Allemand

wenn die zeit kommt, in der man könnte, ist die vorüber, in der man konnte.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kvankam neniu povas reveni al la pasinteco kaj fari novan komencon, ĉiu ajn povas komenci nun kaj fari novan finon.

Allemand

obwohl niemand in die vergangenheit zurückkehren und einen neuen anfang machen kann, kann jetzt jeder ein neues ende beginnen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

Ĉu oni ne deziras registri ĝin per filmoj aŭ skriboj? el filmoj registritaj en la pasinteco, ni pripensas homan historion, lernas el historio aŭ miras, ĉu ne?

Allemand

wenn wir uns mit geschichte befassen, indem wir bilder anschauen, die in der vergangenheit gemacht wurden, lernen wir aus der geschichte und sie bewegt uns, nicht wahr?

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

rememoroj pri pratempo, pri herooj honorindaj, trovu vojon el la tomboj, el nebulvaporo naĝu, el krepusko ekaperu, el la marĉo muskoriĉa, kie pasinteco kuŝas, travivitaj turmentegoj, superfortaj suferegoj, en la tero daŭre dormas, kun Ĉieloavo sonĝas.

Allemand

reget euch, erinnerungen an die alten, wahren helden, um den gräbern zu entsteigen, aus dem nebel euch zu formen, aus dem morgengrau zu schwellen. aus dem sumpfmoor aufzudampfen, wo vergangnes liegt verborgen, bang durchlebte schwere schmerzen, eine Überlast von leiden, tief im schlamme schläft und schlummert mit dem großvater des himmels.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,696,288 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK