Você procurou por: pasinteco (Esperanto - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

German

Informações

Esperanto

pasinteco

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Alemão

Informações

Esperanto

mi estas via pasinteco.

Alemão

ich bin deine vergangenheit.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la pasinteco neniam revenos.

Alemão

die guten alten tage sind vergangen und kehren nie zurück.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kio pasis jam estas pasinteco.

Alemão

was vorbei ist, ist vorbei.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

li povis vojaĝi al la pasinteco.

Alemão

er konnte in der zeit zurückreisen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiu ĉi estonteco estas nun jam pasinteco.

Alemão

diese zukunft ist jetzt schon vergangenheit.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tom volas scii pli pri la pasinteco de mary.

Alemão

tom will mehr über marys vergangenheit erfahren.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ankaŭ la estonteco dum pasinteco estis pli bona.

Alemão

auch die zukunft war früher besser.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

en la pasinteco ponto ĉi tie ankoraŭ ne estis.

Alemão

früher war hier noch keine brücke.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la bazo por la veterprognozo estas donitaĵoj de la pasinteco.

Alemão

die vorhersage des wetters basiert auf den daten der vergangenheit.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la pasinteco estas ne malproksima: kiu serĉas, trovas ĝin ĉie.

Alemão

die vergangenheit ist nicht fern: wer sucht, findet sie überall.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la antaŭdiro de vetero okzas sur la bazo de la datenoj de la pasinteco.

Alemão

die vorhersage des wetters basiert auf den daten der vergangenheit.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

skribi novan paĝon de la historio estas maniero sin liberigi de la pasinteco.

Alemão

geschichte schreiben ist eine art, sich das vergangene vom halse zu schaffen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiam la tempo venos en kiu oni povus, estas ĝi jam pasinteco, kiam oni povis.

Alemão

wenn die zeit kommt, in der man könnte, ist die vorüber, in der man konnte.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kvankam neniu povas reveni al la pasinteco kaj fari novan komencon, ĉiu ajn povas komenci nun kaj fari novan finon.

Alemão

obwohl niemand in die vergangenheit zurückkehren und einen neuen anfang machen kann, kann jetzt jeder ein neues ende beginnen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

Ĉu oni ne deziras registri ĝin per filmoj aŭ skriboj? el filmoj registritaj en la pasinteco, ni pripensas homan historion, lernas el historio aŭ miras, ĉu ne?

Alemão

wenn wir uns mit geschichte befassen, indem wir bilder anschauen, die in der vergangenheit gemacht wurden, lernen wir aus der geschichte und sie bewegt uns, nicht wahr?

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

rememoroj pri pratempo, pri herooj honorindaj, trovu vojon el la tomboj, el nebulvaporo naĝu, el krepusko ekaperu, el la marĉo muskoriĉa, kie pasinteco kuŝas, travivitaj turmentegoj, superfortaj suferegoj, en la tero daŭre dormas, kun Ĉieloavo sonĝas.

Alemão

reget euch, erinnerungen an die alten, wahren helden, um den gräbern zu entsteigen, aus dem nebel euch zu formen, aus dem morgengrau zu schwellen. aus dem sumpfmoor aufzudampfen, wo vergangnes liegt verborgen, bang durchlebte schwere schmerzen, eine Überlast von leiden, tief im schlamme schläft und schlummert mit dem großvater des himmels.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,801,354 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK