Vous avez cherché: monto (Espéranto - Roumain)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Roumain

Infos

Espéranto

monto

Roumain

munte

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

ili mastrojn de iuj aliaj monto.

Roumain

- probabil cãlatoresc de luni ca sã ajungã aici.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

mi estas monto, arbaro kaj tero.

Roumain

eu sunt muntele, pădurea şi pământul. eu sunt...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

sed jesuo iris al la monto olivarba.

Roumain

isus s'a dus la muntele măslinilor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

reiru al viaj monto kaj mortigi ilin tie.

Roumain

- fata e fiica mea.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

en eŭropo la elbruso estas la plej alta monto.

Roumain

elbrus este cel mai înalt munte din europa.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj kantinte himnon, ili foriris al la monto olivarba.

Roumain

după ce au cîntat cîntarea, au ieşit în muntele măslinilor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

Ĉu estas alia hotelo post 70 kilometroj, aŭ sur monto?

Roumain

nu este un hotel la 70 de km, sau pe munte ?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

nokte oni venis por planti arbojn kaj rekonduku la monto.

Roumain

- când se lasã noaptea, ei se întorc aici ca sã planteze puieþi de copaci ºi sã recucereasca pãdurea.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj estis tie sur la monto granda grego da porkoj pasxtigxantaj.

Roumain

acolo, lîngă munte, era o turmă mare de porci, cari păşteau.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

estis homo sur la monto de efraim; lia nomo estis mihxa.

Roumain

era un om din muntele lui efraim, numit mica.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj la eternulo ekparolis al moseo sur la monto sinaj, dirante:

Roumain

domnul a vorbit cu moise pe muntele sinai, şi a zis:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

la bieno de avinjo estas kvazaŭ trezor-monto, ĉu ne?

Roumain

gradina bunicii este ca un munte cu comori, nu-i asa?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj li iris de tie al la monto karmel, kaj de tie li revenis en samarion.

Roumain

de acolo s'a dus pe muntele carmel, de unde s'a întors la samaria.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kontraŭ tiu aĵo, via penso ne pli efikos... ol muso kontraŭ monto. krom se...

Roumain

În comparaţie cu creatura aia, gândirea ta este neputincioasă-- o pană împotriva unui munte.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

de la monto hor tiru gxin gxis hxamat, kaj la elstarajxoj de la limo iros al cedad;

Roumain

dela muntele hor, să -l trageţi prin hamat, şi să ajungă pînă la Ţedad;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

dek unu tagojn malproksime de hxoreb, sur la vojo de la monto seir al kadesx-barnea.

Roumain

(dela horeb pînă la cades-barnea, pe drumul care duce la muntele seir, este o depărtare de unsprezece zile).

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

al la noktiĝo, ĉe la plej supra parto de tiu monto, disfloradis ĉiun nokton unu magia rozo.

Roumain

la apus, în vârful acelui munte, un trandafir înflorea în fiecare noapte iar cel care o culegea devenea nemuritor.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

gxis la tago malvarmetigxos kaj la ombroj forkuros, mi foriros al la monto de mirho kaj al la altajxo de olibano.

Roumain

pînă se răcoreşte ziua, şi pînă fug umbrele, voi veni la tine, munte de mir, şi la tine, deal de tămîie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj dum la tagoj li instruis en la templo, kaj cxiunokte li eliris, kaj logxis sur la monto nomata olivarba.

Roumain

ziua, isus învăţa pe norod în templu, iar noaptea se ducea de o petrecea în muntele care se cheamă muntele măslinilor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,764,961,748 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK